DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user igisheva: 44.629  << | >>

1.06.2016 1:13:09 welf. child protection services органы опеки и попечительства
1.06.2016 1:12:43 USA child protective services органы опеки
1.06.2016 1:12:43 USA child protective services органы опеки и попечительства
31.05.2016 19:50:22 qual.cont. certification agency орган по сертификации
31.05.2016 19:48:05 oil.proc. hydraulic oil масло на нефтяной основе
31.05.2016 19:48:05 oil.proc. hydraulic oil нефтемасло
31.05.2016 19:48:05 oil.proc. hydraulic oil нефтяное масло
31.05.2016 19:48:05 oil.proc. petroleum base oil масло на нефтяной основе
31.05.2016 19:48:05 oil.proc. petroleum base oil нефтемасло
31.05.2016 19:48:05 oil.proc. petroleum base oil нефтяное масло
31.05.2016 19:48:05 oil.proc. petroleum oil масло на нефтяной основе
31.05.2016 19:48:05 oil.proc. petroleum oil нефтемасло
31.05.2016 19:23:11 chem.ind. specialty fluid специальная жидкость
31.05.2016 19:23:11 chem.ind. specialty liquid специальная жидкость
30.05.2016 21:46:06 MSDS hazard category класс опасности
30.05.2016 21:00:40 toxicol. health effect воздействие на организм
30.05.2016 20:40:34 dat.proc. informational value информативность
30.05.2016 20:40:34 dat.proc. informational value информационная ценность
30.05.2016 18:56:49 dat.proc. data center информационно-аналитический центр
30.05.2016 18:56:49 dat.proc. data centre информационно-аналитический центр
29.05.2016 22:27:13 fig. archetypal классический (особенно типичный)
29.05.2016 19:23:13 prop.&figur. free-flowing свободный (ничем не стесняемый)
29.05.2016 6:08:41 offic. sign off on something завизировать (что-либо)
29.05.2016 6:07:18 drw. checked by проверил (надпись в штампе чертежа)
29.05.2016 6:07:01 drw. checked проверил (надпись в штампе чертежа)
29.05.2016 6:06:17 drw. drawn by чертил (надпись в штампе чертежа)
29.05.2016 6:05:21 drw. drawn чертил (надпись в штампе чертежа)
29.05.2016 4:38:10 jarg. draw a blank тянуть пустышку
29.05.2016 1:07:39 dril. derrick floor elevation высота буровой площадки
28.05.2016 1:42:19 black.sl. gorilla снасильничать
28.05.2016 1:42:05 black.sl. gorilla насильничать
27.05.2016 23:16:24 jarg. sunshine рыжьё
27.05.2016 23:14:21 pipes. line clamp трубный зажим
27.05.2016 23:11:28 unit.meas. kilopound килофунт
27.05.2016 22:44:47 dril. build-up набор кривизны
27.05.2016 22:44:47 dril. buildup набор кривизны
27.05.2016 22:31:12 O&G. tech. tubing-retrievable safety valve извлекаемый на НКТ клапан-отсекатель
27.05.2016 3:12:03 dril. glycol mud гликолевый буровой раствор
27.05.2016 1:13:33 dril. end of drilling конец бурения
27.05.2016 1:11:27 dril. build-up rate темп набора кривизны
27.05.2016 1:11:27 dril. build-up rate темп набора кривизны скважины
27.05.2016 1:11:27 dril. build-up rate темп набора кривизны ствола скважины
27.05.2016 1:11:27 dril. buildup rate темп набора кривизны
27.05.2016 1:11:27 dril. buildup rate темп набора кривизны скважины
27.05.2016 1:11:27 dril. buildup rate темп набора кривизны ствола скважины
27.05.2016 1:08:31 dril. end of buildup конец набора кривизны
27.05.2016 1:08:31 dril. end of buildup конец набора кривизны скважиной
26.05.2016 22:20:58 O&G. tech. casing head устьевая головка
26.05.2016 22:16:15 O&G. tech. tubing spool трубная катушка
26.05.2016 1:14:48 derog. not the full quid с глупинкой
26.05.2016 0:24:06 avia. D-box лонжерон D-образного сечения
25.05.2016 21:51:36 jarg. flapper феминистка
23.05.2016 15:08:00 O&G. tech. double pin-type sucker rod насосная штанга с ниппельной нарезкой на обоих концах
23.05.2016 14:14:45 O&G. tech. telescopic joint раздвижная муфта
23.05.2016 14:14:45 O&G. tech. telescopic joint телескопическая муфта
23.05.2016 13:27:13 O&G. tech. shear sub срезной переводник
23.05.2016 0:04:00 dril. kick-off depth глубина зарезки бокового ствола
23.05.2016 0:04:00 dril. kickoff depth глубина зарезки бокового ствола
22.05.2016 0:23:41 uncom. downward внизнаправленный
22.05.2016 0:18:03 uncom. upward вверхнаправленный
21.05.2016 21:15:29 mach.comp. seal assembly уплотнительное устройство
21.05.2016 21:15:08 O&G. tech. seal assembly стыковочный узел (пакера)
21.05.2016 1:55:14 chem.ind. reaction volume реакционный объём
20.05.2016 19:20:29 O&G. tech. plugged back depth глубина установки цементного моста
19.05.2016 23:53:52 O&G. tech. screen pipe трубный фильтр
19.05.2016 23:53:52 O&G. tech. screen pipe трубчатый фильтр
19.05.2016 23:53:52 O&G. tech. screened pipe трубный фильтр
19.05.2016 23:53:52 O&G. tech. screened pipe трубчатый фильтр
19.05.2016 18:26:07 idiom. Flash Harry пижон
16.05.2016 19:48:31 well.contr. sand problem пескопроявление
16.05.2016 17:01:00 min.prod. high water cut большая обводнённость
16.05.2016 17:01:00 min.prod. high water cut большое обводнение
16.05.2016 17:01:00 min.prod. high water cut высокая обводнённость
16.05.2016 17:01:00 min.prod. high water cut высокое обводнение
16.05.2016 17:01:00 min.prod. high water cut сильная обводнённость
16.05.2016 17:01:00 min.prod. high water cut сильное обводнение
15.05.2016 18:34:24 disappr. drink like a goldfish пить по-чёрному
15.05.2016 18:33:39 disappr. drink like a fish пить по-чёрному
13.05.2016 19:39:59 inorg.chem. indane индан (гидрид индия – InH3)
13.05.2016 17:33:21 GOST. reference document нормативный документ
13.05.2016 17:33:06 GOST. reference documentation нормативная документация
13.05.2016 9:12:47 tradem. KaMAtex "КаМАтех"
12.05.2016 2:21:34 idiom. we are not rich enough to buy cheap things мы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещи
12.05.2016 1:15:29 meas.inst. condition monitoring sensor датчик контроля состояния
12.05.2016 0:18:59 paint.varn. painting system лакокрасочный материал
12.05.2016 0:18:40 paint.varn. painting system лакокрасочное покрытие
11.05.2016 18:02:14 law full-blood полнородная сестра (wikipedia.org)
11.05.2016 18:01:56 law full-blood полнородный брат (wikipedia.org)
11.05.2016 12:14:36 mach.comp. double lip seal двойное манжетное уплотнение
5.05.2016 19:42:56 gen. try one's best прилагать все усилия
5.05.2016 19:42:56 cliche. try one's best прилагать максимум усилий
5.05.2016 19:42:56 cliche. try one's best приложить все усилия
5.05.2016 19:42:56 cliche. try one's best приложить максимум усилий
5.05.2016 3:17:32 topon. Nyrob Ныроб
4.05.2016 18:42:16 traf. cabbing таксомоторные перевозки
3.05.2016 5:03:18 offic. earlier досрочно (контекстный перевод)
3.05.2016 1:26:20 civ.law. be terminated утрачивать силу (напр., о договоре, обязательстве)
3.05.2016 1:26:09 civ.law. be terminated утратить силу (напр., о договоре, обязательстве)
3.05.2016 0:02:14 book. overblown преувеличенный
2.05.2016 23:56:22 civ.law. full successor полный правопреемник

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447