DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.845  << | >>

6.03.2017 9:36:54 univer. academical dress академическая одежда (wikipedia.org)
6.03.2017 9:35:21 univer. academic dress академическая одежда (livejournal.com)
6.03.2017 9:16:58 tech. etalon plate эталонная пластина
6.03.2017 9:16:58 tech. reference plate эталонная пластина
6.03.2017 8:57:31 tech. etalon loudspeaker эталонный громкоговоритель
6.03.2017 8:54:24 ling. etalon language эталонный язык (wiktionary.org)
6.03.2017 8:22:00 gen. etalon эталонный
6.03.2017 7:46:05 cleric. priest's vestment священнические одежды
6.03.2017 7:45:48 cleric. priest's vestment облачения (священника)
6.03.2017 7:45:01 cleric. vestments одежды
6.03.2017 7:44:00 cleric. priest vestments священнические одежды (pl)
6.03.2017 7:44:00 cleric. priestly vestments священнические одежды (pl)
6.03.2017 7:43:17 cleric. priest vestments облачения священника (pl)
6.03.2017 7:43:17 cleric. priestly vestments облачения священника (pl)
6.03.2017 7:39:22 cleric. priest's garb облачения священника
6.03.2017 7:39:22 cleric. priest garb облачения священника
6.03.2017 7:38:40 cleric. priest's garb священнические одежды
6.03.2017 7:38:40 cleric. priest garb священнические одежды
6.03.2017 7:34:34 cleric. priestly robes священнические одежды
6.03.2017 7:34:34 cleric. priest's cassock священнические одежды
6.03.2017 7:34:34 cleric. priest's vestment священнические одежды
6.03.2017 7:33:30 cleric. priestly robes облачения священника
6.03.2017 7:33:30 cleric. priest's cassock облачения священника
6.03.2017 7:33:30 cleric. priest's vestment облачения священника
6.03.2017 7:20:34 cleric. priest's священнический
6.03.2017 7:19:11 cleric. priest's cassock ряса священника
5.03.2017 13:02:47 proverb when two people quarrel, a third rejoices когда двое ссорятся, третий радуется
5.03.2017 5:08:55 dentist. dental inlay зубная пломба
5.03.2017 5:08:55 dentist. dental inlay зубная пломба
5.03.2017 5:07:39 dentist. tooth filling зубная пломба
5.03.2017 4:57:16 gen. I had to я должен был
5.03.2017 4:57:16 gen. I had to мне понадобилось
5.03.2017 4:56:12 gen. I had to +Verb я был вынужден
5.03.2017 4:55:10 dentist. I had to have three fillings я был вынужден поставить пломбы на три зуба
5.03.2017 4:54:46 dentist. I had to have three fillings я был вынужден запломбировать три зуба
5.03.2017 4:54:26 dentist. I had to have three fillings мне пришлось запломбировать три зуба
5.03.2017 4:43:03 dentist. have a filling запломбировать
5.03.2017 4:42:32 dentist. have a filling запломбировать зуб
5.03.2017 4:42:02 dentist. have a filling пломбировать зуб
5.03.2017 4:34:35 dentist. have a filling пломбировать
5.03.2017 4:28:33 dentist. my filling's come out я потерял пломбу
5.03.2017 4:28:33 dentist. my filling has come out я потерял пломбу
5.03.2017 4:26:49 dentist. my filling's come out у меня выскочила пломба
5.03.2017 4:26:49 dentist. my filling has come out у меня выскочила пломба
5.03.2017 4:26:15 dentist. my filling's come out у меня выпала пломба
5.03.2017 4:26:15 dentist. my filling has come out у меня выпала пломба
5.03.2017 4:06:28 dentist. insert a filling ставить пломбу
5.03.2017 4:06:28 dentist. insert a filling поставить пломбу
5.03.2017 3:38:41 media. place an advertisement поместить объявление
5.03.2017 3:38:41 media. put an ad поместить объявление (in the paper)
5.03.2017 3:38:41 media. place an advert поместить объявление (in the newspaper)
5.03.2017 3:38:17 media. place an advert помещать объявление (in the newspaper)
5.03.2017 3:37:39 media. place an advert разместить объявление (in the newspaper)
5.03.2017 3:37:18 media. place an advert размещать объявление (in the newspaper)
5.03.2017 3:36:49 media. advertise подавать объявление
5.03.2017 3:36:49 media. insert an advertisement подавать объявление
5.03.2017 3:36:49 media. put an ad подавать объявление (in the paper)
5.03.2017 3:36:49 media. place an advert подавать объявление (in the newspaper)
5.03.2017 3:36:03 media. place an advert подать объявление (in the newspaper)
5.03.2017 3:34:49 media. place an advert давать объявление (in the newspaper)
5.03.2017 3:30:17 media. insert an advertisement давать объявление
5.03.2017 3:30:17 media. put an ad давать объявление (in the paper)
5.03.2017 3:29:11 media. advertise подать объявление
5.03.2017 3:29:11 media. insert an advertisement подать объявление
5.03.2017 3:29:11 media. put an ad подать объявление (in the paper)
5.03.2017 3:27:56 media. advertise размещать объявление
5.03.2017 3:27:56 media. insert an advertisement размещать объявление
5.03.2017 3:27:56 media. put an ad размещать объявление (in the paper)
5.03.2017 3:27:10 gen. advertise разместить объявление
5.03.2017 3:27:10 gen. insert an advertisement разместить объявление
5.03.2017 3:27:10 gen. put an ad разместить объявление (in the paper)
5.03.2017 3:26:16 gen. place an advertisement помещать объявление
5.03.2017 3:26:16 gen. put an ad помещать объявление (in the paper)
4.03.2017 9:39:34 law unauthorized person неуполномоченное лицо
4.03.2017 9:39:34 law unauthorized person лицо без полномочий
4.03.2017 9:32:20 law unauthorized third parties третьи лица, не имеющие полномочий (pl)
4.03.2017 9:14:20 sec.sys. Off limits to unauthorized personnel! посторонним вход воспрещён! (надпись)
4.03.2017 8:51:54 sec.sys. unauthorized неуполномоченный (о человеке)
4.03.2017 8:51:54 sec.sys. unauthorized запрещённый (законом, правилом)
4.03.2017 8:49:53 sec.sys. unauthorised неразрёшенный
4.03.2017 8:49:53 sec.sys. unauthorised самовольный
4.03.2017 8:49:53 sec.sys. unauthorised неправомочный
4.03.2017 8:49:53 sec.sys. unauthorised неуполномоченный (о человеке)
4.03.2017 8:49:53 sec.sys. unauthorised запрещённый (законом, правилом)
4.03.2017 8:46:05 sec.sys. unauthorised interference неправомерное вмешательство
4.03.2017 8:44:04 law unauthorized intervention неправомерное вмешательство
3.03.2017 20:02:42 law juvenile crime детская преступность
3.03.2017 20:02:42 law youth crime детская преступность
3.03.2017 20:02:42 law teen crime детская преступность (coll.)
3.03.2017 20:02:42 law teenage crime детская преступность
3.03.2017 20:02:17 law juvenile crime преступность несовершеннолетних
3.03.2017 20:02:17 law youth crime преступность несовершеннолетних
3.03.2017 20:02:17 law teen crime преступность несовершеннолетних (coll.)
3.03.2017 20:02:17 law teenage crime преступность несовершеннолетних
3.03.2017 20:01:01 law juvenile crime юношеская преступность
3.03.2017 20:01:01 law youth crime юношеская преступность
3.03.2017 20:01:01 law teen crime юношеская преступность (coll.)
3.03.2017 20:01:01 law teenage crime юношеская преступность
3.03.2017 19:59:11 law juvenile crime молодёжная преступность
3.03.2017 19:59:11 law juvenile delinquency молодёжная преступность

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599