Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.845
<<
|
>>
6.03.2017
9:36:54
univer.
academical dress
академическая одежда
(
wikipedia.org
)
6.03.2017
9:35:21
univer.
academic dress
академическая одежда
(
livejournal.com
)
6.03.2017
9:16:58
tech.
etalon plate
эталонная пластина
6.03.2017
9:16:58
tech.
reference plate
эталонная пластина
6.03.2017
8:57:31
tech.
etalon loudspeaker
эталонный громкоговоритель
6.03.2017
8:54:24
ling.
etalon language
эталонный язык
(
wiktionary.org
)
6.03.2017
8:22:00
gen.
etalon
эталонный
6.03.2017
7:46:05
cleric.
priest's
vestment
священнические
одежды
6.03.2017
7:45:48
cleric.
priest's
vestment
облачения
(священника)
6.03.2017
7:45:01
cleric.
vestments
одежды
6.03.2017
7:44:00
cleric.
priest vestments
священнические одежды
(pl)
6.03.2017
7:44:00
cleric.
priestly vestments
священнические одежды
(pl)
6.03.2017
7:43:17
cleric.
priest vestments
облачения священника
(pl)
6.03.2017
7:43:17
cleric.
priestly vestments
облачения священника
(pl)
6.03.2017
7:39:22
cleric.
priest's garb
облачения священника
6.03.2017
7:39:22
cleric.
priest garb
облачения священника
6.03.2017
7:38:40
cleric.
priest's garb
священнические одежды
6.03.2017
7:38:40
cleric.
priest garb
священнические одежды
6.03.2017
7:34:34
cleric.
priestly robes
священнические одежды
6.03.2017
7:34:34
cleric.
priest's cassock
священнические одежды
6.03.2017
7:34:34
cleric.
priest's vestment
священнические одежды
6.03.2017
7:33:30
cleric.
priestly robes
облачения священника
6.03.2017
7:33:30
cleric.
priest's cassock
облачения священника
6.03.2017
7:33:30
cleric.
priest's vestment
облачения священника
6.03.2017
7:20:34
cleric.
priest's
священнический
6.03.2017
7:19:11
cleric.
priest's cassock
ряса священника
5.03.2017
13:02:47
proverb
when two people quarrel, a third rejoices
когда двое ссорятся, третий радуется
5.03.2017
5:08:55
dentist.
dental
inlay
зубная пломба
5.03.2017
5:08:55
dentist.
dental inlay
зубная пломба
5.03.2017
5:07:39
dentist.
tooth filling
зубная пломба
5.03.2017
4:57:16
gen.
I had to
я должен был
5.03.2017
4:57:16
gen.
I had to
мне понадобилось
5.03.2017
4:56:12
gen.
I had to
+Verb
я был вынужден
5.03.2017
4:55:10
dentist.
I had to have three fillings
я был вынужден поставить пломбы на три зуба
5.03.2017
4:54:46
dentist.
I had to have three fillings
я был вынужден запломбировать три зуба
5.03.2017
4:54:26
dentist.
I had to have three fillings
мне пришлось запломбировать три зуба
5.03.2017
4:43:03
dentist.
have a filling
запломбировать
5.03.2017
4:42:32
dentist.
have a filling
запломбировать зуб
5.03.2017
4:42:02
dentist.
have a filling
пломбировать зуб
5.03.2017
4:34:35
dentist.
have a filling
пломбировать
5.03.2017
4:28:33
dentist.
my filling's come out
я потерял пломбу
5.03.2017
4:28:33
dentist.
my filling has come out
я потерял пломбу
5.03.2017
4:26:49
dentist.
my filling's come out
у меня выскочила пломба
5.03.2017
4:26:49
dentist.
my filling has come out
у меня выскочила пломба
5.03.2017
4:26:15
dentist.
my filling's come out
у меня выпала пломба
5.03.2017
4:26:15
dentist.
my filling has come out
у меня выпала пломба
5.03.2017
4:06:28
dentist.
insert a filling
ставить пломбу
5.03.2017
4:06:28
dentist.
insert a filling
поставить пломбу
5.03.2017
3:38:41
media.
place an advertisement
поместить объявление
5.03.2017
3:38:41
media.
put an ad
поместить объявление
(in the paper)
5.03.2017
3:38:41
media.
place an advert
поместить объявление
(in the newspaper)
5.03.2017
3:38:17
media.
place an advert
помещать объявление
(in the newspaper)
5.03.2017
3:37:39
media.
place an advert
разместить объявление
(in the newspaper)
5.03.2017
3:37:18
media.
place an advert
размещать объявление
(in the newspaper)
5.03.2017
3:36:49
media.
advertise
подавать объявление
5.03.2017
3:36:49
media.
insert an advertisement
подавать объявление
5.03.2017
3:36:49
media.
put an ad
подавать объявление
(in the paper)
5.03.2017
3:36:49
media.
place an advert
подавать объявление
(in the newspaper)
5.03.2017
3:36:03
media.
place an advert
подать объявление
(in the newspaper)
5.03.2017
3:34:49
media.
place an advert
давать объявление
(in the newspaper)
5.03.2017
3:30:17
media.
insert an advertisement
давать объявление
5.03.2017
3:30:17
media.
put an ad
давать объявление
(in the paper)
5.03.2017
3:29:11
media.
advertise
подать объявление
5.03.2017
3:29:11
media.
insert an advertisement
подать объявление
5.03.2017
3:29:11
media.
put an ad
подать объявление
(in the paper)
5.03.2017
3:27:56
media.
advertise
размещать объявление
5.03.2017
3:27:56
media.
insert an advertisement
размещать объявление
5.03.2017
3:27:56
media.
put an ad
размещать объявление
(in the paper)
5.03.2017
3:27:10
gen.
advertise
разместить объявление
5.03.2017
3:27:10
gen.
insert an advertisement
разместить объявление
5.03.2017
3:27:10
gen.
put an ad
разместить объявление
(in the paper)
5.03.2017
3:26:16
gen.
place an advertisement
помещать объявление
5.03.2017
3:26:16
gen.
put an ad
помещать объявление
(in the paper)
4.03.2017
9:39:34
law
unauthorized person
неуполномоченное лицо
4.03.2017
9:39:34
law
unauthorized person
лицо без полномочий
4.03.2017
9:32:20
law
unauthorized third parties
третьи лица, не имеющие полномочий
(pl)
4.03.2017
9:14:20
sec.sys.
Off limits to unauthorized personnel!
посторонним вход воспрещён!
(надпись)
4.03.2017
8:51:54
sec.sys.
unauthorized
неуполномоченный
(о человеке)
4.03.2017
8:51:54
sec.sys.
unauthorized
запрещённый
(законом, правилом)
4.03.2017
8:49:53
sec.sys.
unauthorised
неразрёшенный
4.03.2017
8:49:53
sec.sys.
unauthorised
самовольный
4.03.2017
8:49:53
sec.sys.
unauthorised
неправомочный
4.03.2017
8:49:53
sec.sys.
unauthorised
неуполномоченный
(о человеке)
4.03.2017
8:49:53
sec.sys.
unauthorised
запрещённый
(законом, правилом)
4.03.2017
8:46:05
sec.sys.
unauthorised interference
неправомерное вмешательство
4.03.2017
8:44:04
law
unauthorized intervention
неправомерное вмешательство
3.03.2017
20:02:42
law
juvenile crime
детская преступность
3.03.2017
20:02:42
law
youth crime
детская преступность
3.03.2017
20:02:42
law
teen crime
детская преступность
(coll.)
3.03.2017
20:02:42
law
teenage crime
детская преступность
3.03.2017
20:02:17
law
juvenile crime
преступность несовершеннолетних
3.03.2017
20:02:17
law
youth crime
преступность несовершеннолетних
3.03.2017
20:02:17
law
teen crime
преступность несовершеннолетних
(coll.)
3.03.2017
20:02:17
law
teenage crime
преступность несовершеннолетних
3.03.2017
20:01:01
law
juvenile crime
юношеская преступность
3.03.2017
20:01:01
law
youth crime
юношеская преступность
3.03.2017
20:01:01
law
teen crime
юношеская преступность
(coll.)
3.03.2017
20:01:01
law
teenage crime
юношеская преступность
3.03.2017
19:59:11
law
juvenile crime
молодёжная преступность
3.03.2017
19:59:11
law
juvenile delinquency
молодёжная преступность
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
Get short URL