Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.841
<<
|
>>
20.11.2019
9:55:42
gen.
become a reality
сбываться
20.11.2019
9:55:42
gen.
become a reality
осуществиться
20.11.2019
9:55:42
gen.
become a reality
исполниться
20.11.2019
9:55:42
gen.
become a reality
исполняться
20.11.2019
9:55:42
gen.
become a reality
стать явью
20.11.2019
9:55:42
gen.
become a reality
становиться явью
20.11.2019
9:50:35
gen.
become a reality
стать реальностью
20.11.2019
9:50:35
gen.
become a reality
становиться реальностью
20.11.2019
9:19:19
gen.
become reality
стать реальностью
20.11.2019
9:19:19
gen.
become reality
превратиться в реальность
20.11.2019
9:19:19
gen.
become reality
становиться реальностью
20.11.2019
9:19:19
gen.
become reality
превращаться в реальность
20.11.2019
9:17:14
gen.
become reality
воплощаться в жизнь
20.11.2019
8:52:25
gen.
take effect
давать эффект
20.11.2019
8:33:15
mil.
outpost line
линия сторожевого охранения
20.11.2019
8:26:20
mil.
outpost
передовой пост
20.11.2019
6:28:42
gen.
concluding result
итоговый результат
20.11.2019
6:27:31
gen.
concluding result
окончательный результат
20.11.2019
5:38:07
avia.
at high altitudes
на больших высотах
20.11.2019
5:24:53
gen.
be of sound mind
быть в здравом рассудке
18.11.2019
13:22:48
ed.
be trained as an electrician
обучаться на электрика
18.11.2019
13:22:48
ed.
be trained as an electrician
учиться на электрика
18.11.2019
13:22:48
ed.
be trained as an electrician
получать специальность электрика
18.11.2019
13:07:41
health.
resident doctor
клинический ординатор
18.11.2019
13:02:16
health.
attending physician
врач-ординатор
18.11.2019
12:59:01
health.
medical specialist
врач-специалист
18.11.2019
12:59:01
health.
specialist
врач-специалист
18.11.2019
12:59:01
health.
specialist physician
врач-специалист
18.11.2019
12:51:21
health.
resident doctor
врач-интерн
(Am.E.)
18.11.2019
12:11:40
gen.
supporting measures
поддерживающие меры
18.11.2019
12:10:32
gen.
flanking measures
поддерживающие меры
18.11.2019
12:08:03
gen.
flanking measures
меры поддержки
18.11.2019
12:07:19
gen.
supporting measures
меры поддержки
18.11.2019
12:00:17
gen.
accompanying measures
сопутствующие меры
18.11.2019
11:42:06
mil.
enfilade
вести фланговый огонь
18.11.2019
11:40:48
mil.
fire from a flank
обстреливать с фланга
18.11.2019
11:40:48
mil.
fire from a flank
вести фланговый огонь
18.11.2019
11:38:08
mil.
enfilade
обстреливать с фланга
18.11.2019
11:35:53
mil.
enfilade
вести огонь с фланга
18.11.2019
11:35:53
mil.
fire from a flank
вести огонь с фланга
18.11.2019
11:25:05
mil.
attack on the flank
атаковать во фланг
18.11.2019
11:23:16
mil.
attack in the flank
атаковать во фланг
18.11.2019
11:01:59
gen.
hitch-free
плавный
18.11.2019
11:01:59
gen.
hitch-free
непрерывный
18.11.2019
11:01:59
gen.
hitch-free
ровный
18.11.2019
10:38:59
mil.
running fight
отступление с боем
18.11.2019
10:38:59
mil.
running fight
бой при отходе
18.11.2019
10:38:59
mil.
running fight
бой при отступлении
18.11.2019
9:20:09
mil.
outflanking attack
наступление с целью охвата
18.11.2019
9:20:09
mil.
outflanking attack
атака с охватом
18.11.2019
8:19:47
polit.econ.
anti-monopoly policy
антимонопольная политика
18.11.2019
8:13:02
econ.
centrally administered economy
централизованно управляемая экономика
18.11.2019
8:07:39
econ.
centrally administered
централизованно-управляемый
(экономика)
18.11.2019
8:07:39
econ.
centrally administered
централизованно управляемый
(экономика)
18.11.2019
8:05:24
gen.
centrally administered
центрально управляемый
18.11.2019
7:57:24
econ.
centralised economy
централизованно-управляемая экономика
18.11.2019
7:57:24
econ.
centralised economy
централизованно-управляемое хозяйство
18.11.2019
7:55:34
econ.
centralised economy
централизованно управляемая экономика
18.11.2019
7:55:24
econ.
centralised economy
централизованно управляемое хозяйство
17.11.2019
14:16:21
mining.
via blasting
путём подрыва
17.11.2019
14:15:59
mining.
by blasting
путём подрыва
17.11.2019
12:12:05
mil.
by a direct hit
прямым попаданием
17.11.2019
12:12:05
mil.
by a direct hit
путём прямого попадания
17.11.2019
11:28:08
gen.
in the same night
этой же ночью
17.11.2019
11:27:50
gen.
in the very same night
этой же ночью
17.11.2019
11:26:16
gen.
in the very same night
в эту же ночь
17.11.2019
11:25:07
gen.
in the very same night
ещё той же ночью
17.11.2019
11:02:06
mil.
in accordance with orders
согласно приказу
17.11.2019
10:53:12
law, ADR
taking out of the warehouse
вывоз товара со склада
17.11.2019
10:50:14
law, ADR
taking out of the warehouse
вывоз со склада
17.11.2019
10:36:50
law, ADR
warehouse clearance
ликвидация склада
17.11.2019
10:04:57
mil.
defensive zone
зона обороны
17.11.2019
8:43:16
bible.term.
thirty pieces of silver
иудины деньги
17.11.2019
8:42:47
bible.term.
traitor's reward
иудины деньги
17.11.2019
8:41:52
bible.term.
traitor's reward
вознаграждение Иуды
17.11.2019
8:41:52
bible.term.
thirty pieces of silver
вознаграждение Иуды
17.11.2019
8:03:11
bible.term.
pieces of silver
сребреники
16.11.2019
21:17:42
hist.
weregild
денежная компенсация за убийство
16.11.2019
21:17:42
hist.
weregild
вира
16.11.2019
21:07:55
hist.
blood money
денежная компенсация за убийство
16.11.2019
21:07:55
hist.
blood money
вергельд
16.11.2019
20:55:42
crim.law.
blood money
денежная компенсация родственникам убитого
(compensation paid to the relatives of a murdered person)
16.11.2019
20:51:58
crim.law.
blood money
вознаграждение за информацию об убийце
(money paid by the police or the media for information about a killer or killing)
16.11.2019
20:50:33
crim.law.
blood money
вознаграждение наёмному убийце
(money paid to a person who is hired to murder sb)
16.11.2019
20:49:49
crim.law.
blood money
деньги, выплачиваемые семье убитого
(money paid to the family of a murdered person)
16.11.2019
20:38:56
bible.term.
blood money
иудины деньги
16.11.2019
20:25:21
bible.term.
traitor's reward
плата за предательство
16.11.2019
11:52:01
ed.
what's your major?
какой у тебя профилирующий предмет?
16.11.2019
11:51:38
ed.
what's your major?
какая у тебя специализация?
(Am.E.)
16.11.2019
11:50:38
ed.
what's your main subject?
какой у тебя профилирующий предмет?
16.11.2019
11:41:36
ed.
what's your main subject?
какая у тебя специализация?
16.11.2019
11:36:18
ed.
main subject
предмет специализации
16.11.2019
11:36:18
ed.
major
предмет специализации
16.11.2019
11:31:56
ed.
major subject
профилирующая дисциплина
16.11.2019
11:31:56
ed.
major subject
профилирующий предмет
16.11.2019
11:31:56
ed.
major subject
профильный предмет
16.11.2019
11:31:56
ed.
major subject
профильная дисциплина
16.11.2019
11:31:56
ed.
major subject
ведущая дисциплина
16.11.2019
11:31:56
ed.
major subject
основная дисциплина
16.11.2019
11:31:56
ed.
major subject
предмет специализации
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
Get short URL