12.09.2023 |
16:51:49 |
tech. |
host equipment |
оборудование, на которое устанавливается |
13.05.2023 |
10:34:19 |
oncol. |
lump |
новообразование (before further examinations clarify its nature) |
3.05.2023 |
15:03:51 |
tech. |
weld test |
испытание на сваривание (сваривание движущихся металлических деталей происходит при отказе смазки) |
2.07.2022 |
12:02:54 |
busin. |
corporate |
собственный (corporate research center, corporate training center) |
17.05.2022 |
13:14:37 |
dril. |
box |
резьбовое отверстие (как один из элементов резьбового соединения, наряду со стержнем: box up, pin down) |
11.11.2021 |
12:04:16 |
cook. |
closed pie |
закрытый пирог |
11.11.2021 |
11:06:54 |
cook. |
kazuluk |
казылык (dry-cured horse meat sausage (prosciutto) in Tatar and Bashkort cuisines) |
11.11.2021 |
11:03:51 |
cook. |
ulish |
элеш (a small round pot pie in Bashkurt and Tatar cuisines filled with coarsely chopped potatoes and (usually chicken) meat) |
11.11.2021 |
11:01:45 |
confect. |
bukken |
бэккен (a small pie in Tatar and Bashkurt cuisines with condiment (usually cabbage) folded inside the dough.) |
11.11.2021 |
10:59:40 |
confect. |
kurut |
корт (varieties of dried curds in Tatar, Kazakh etc. cuisines) |
11.11.2021 |
10:58:46 |
confect. |
kurut gubadiye |
губадия с кортом (a pie in several cuisines (including Tatar cuisine) containing rice, eggs, raisins and kurut (dried curds)) |
11.11.2021 |
10:56:45 |
confect. |
wise jew cake |
мудрый еврей |
11.11.2021 |
10:53:10 |
tirk. |
tatar lemon pie |
лимонник |
11.11.2021 |
10:45:32 |
tirk. |
tatar smetannik |
сметанник (a sweet smetana or kaymak pie) |
16.07.2021 |
11:49:36 |
tirk. |
chilla |
чилля |
16.07.2021 |
11:49:28 |
tirk. |
chilla |
чилле |
16.07.2021 |
11:49:05 |
tirk. |
chelleh |
чилля |
16.07.2021 |
11:48:27 |
tirk. |
chelleh |
чилле |
16.07.2021 |
11:47:43 |
tirk. |
chilla |
сорокадневье (чилля, сорокадневье, разгар сезона: Chilla in summer signifies the forty hottest days in the year, between 25 June and 5 August. The forty coldest days in Uzbekistan occur between 25 December and 5 February.) |
16.07.2021 |
11:45:15 |
Kazakh. |
chelleh |
сорокадневье (40 самых жарких или самых холодных дней года. "Разгар лета" или "разгар зимы" в Центральной Азии.: The festival is also known as ‘shab-e-chelleh,' or the night of the chelleh, meaning 40. It refers to the 40 days of winter that are supposedly the coldest and harshest to bear.) |
12.07.2021 |
19:12:11 |
hydrol. |
waters |
водоёмы (Five sturgeon species are native in Austrian waters.) |
6.07.2021 |
9:46:05 |
mining. |
back end |
обогащение руды |
6.07.2021 |
9:42:08 |
mining. |
front end |
рудоподготовка |
15.04.2021 |
1:13:20 |
typogr. |
acute |
акют |
16.07.2019 |
10:16:21 |
gen. |
full life market value |
рыночная стоимость с учётом срока службы |
9.02.2019 |
8:41:07 |
sport. |
steering sled |
снегокат (the nonmotorized one for kids) |
11.12.2018 |
20:57:45 |
cook. |
porcini pasta |
паста с белыми грибами |
11.12.2018 |
20:53:09 |
cook. |
bacon-wrapped chicken fillet |
куриное филе в беконе |
11.12.2018 |
20:35:01 |
cook. |
tenderized beef |
говяжья отбивная (мясо, подвергшееся механической обработке до готовки) |
6.10.2018 |
15:57:27 |
gen. |
advocate |
проводник идей |
5.10.2018 |
14:46:36 |
ecol. |
sustainable water management |
рачительное пользование водными ресурсами |
5.10.2018 |
14:44:00 |
transp. |
green mobility |
эко-мобильность |
27.09.2018 |
14:36:45 |
orthop. |
notching |
нотчинг |
29.08.2018 |
12:01:26 |
metrol. |
poverka |
поверка |
4.08.2018 |
15:36:56 |
pharm. |
setting |
контекс (in clinical, academic and administrative setting – в клиническом, академическом и административном контексте) |
4.08.2018 |
14:22:38 |
gen. |
sky deck |
смотровая площадка |
4.08.2018 |
14:22:38 |
gen. |
sky deck |
обзорная площадка |
3.08.2018 |
22:33:01 |
tech. |
level of adoption |
объём внедрения |
3.08.2018 |
22:28:32 |
gen. |
warning |
осторожно (в значение "опасность для жизни" в текстах, где также встречается caution=внимание, "опасность повреждения техники") |
3.08.2018 |
22:04:59 |
leath. |
currying |
выделка кожи |
3.08.2018 |
14:23:00 |
inf. |
nommable |
съедобный |
3.08.2018 |
14:23:00 |
inf. |
nommable |
объеденный |
3.08.2018 |
13:19:06 |
gen. |
interior finishing |
отделка помещения |
26.03.2018 |
19:47:42 |
therm.eng. |
single-can combustion chamber |
однотрубчатая камера сгорания |
26.03.2018 |
19:42:26 |
chem. |
recovered gas |
извлечённый газ (газ, образующийся при разложении отходов, пригодный для сжигания) |
27.02.2018 |
11:05:04 |
gen. |
bring value |
приносить пользу |
11.02.2018 |
10:19:56 |
tech. |
options |
комплектация |
28.01.2018 |
23:08:21 |
gen. |
wastefulness |
непозволительная роскошь (в значении "расточительность", "расточительное отношение") |
5.11.2017 |
11:50:18 |
footwear |
tanker boots |
полусапоги (подвид армейских полусапогов для танкистов) |
8.10.2017 |
13:50:33 |
hist. |
antagonicity |
антагонистичность |
27.09.2017 |
14:32:26 |
bank. |
hopper |
загрузочный лоток |
26.09.2017 |
8:31:46 |
orthop. |
pulley |
блоковый шов |
23.09.2017 |
10:08:54 |
orthop. |
debridement |
дебридмент |
31.08.2017 |
18:51:34 |
orthop. |
migration percentage |
индекс миграции |
29.07.2017 |
5:42:13 |
slang |
thousand roubles |
тыр (informal short for тысяч рублей, mostly used in writing) |
8.07.2017 |
14:16:53 |
gen. |
sip |
пригубить (he sipped it, but didn't necessarily swallow) |
29.06.2017 |
9:57:51 |
cook. |
tomato horseradish sauce |
хреновая закуска |
29.06.2017 |
9:26:40 |
cook. |
katuk |
катык (ripened milk product inherent to Turkic peoples) |
8.06.2017 |
8:30:26 |
sport. |
special access ticket |
билет для лиц с ограниченной мобильностью |
14.05.2017 |
22:34:58 |
med. |
pulmonary rale |
хрип в лёгких |
14.05.2017 |
15:39:09 |
med. |
present |
сообщать о симптомах (patients present to their GPs) |
26.04.2017 |
18:44:46 |
gen. |
quitting |
отказ от |
3.04.2017 |
9:01:00 |
chem.ind. |
charring |
закоксовывание (applied to process equipment walls) |
9.03.2017 |
10:02:45 |
busin. |
misprints reserved |
не гарантируем полное отсутствие опечаток |
2.02.2017 |
13:10:11 |
hunt. |
hunted wild animals |
добыча охотника |
5.01.2017 |
10:38:58 |
gen. |
plainly |
банально |
18.10.2016 |
11:53:14 |
zool. |
gilt |
ремсвинка (подрастающая свинья до первого опороса) |
18.06.2016 |
8:24:47 |
gen. |
reference scheme |
опорная схема |
15.05.2016 |
10:25:59 |
med. |
energy correction |
энергокоррекция |
13.05.2016 |
9:08:48 |
med. |
truncular |
трункулярный |
13.05.2016 |
9:08:29 |
med. |
extratruncular |
экстратрункулярный |
10.05.2016 |
10:09:58 |
gen. |
be an extreme |
быть особенно важным |
12.04.2016 |
8:28:27 |
scient. |
equation form |
вид уравнения |
6.04.2016 |
16:04:14 |
gen. |
failure to achieve |
недостижение |
17.02.2016 |
23:36:14 |
med. |
stone progression |
продвижение камня |
2.02.2016 |
20:57:23 |
gen. |
Tatar |
татарстанский |
6.12.2015 |
14:04:47 |
gen. |
laserlight focus on |
сильный акцент на |
5.12.2015 |
13:37:24 |
pharm. |
trusted evidence |
надёжное доказательство |
5.12.2015 |
13:16:34 |
pharm. |
setting |
контекст (in clinical, academic and administrative setting – в клиническом, академическом и административном контексте) |
18.11.2015 |
10:42:09 |
pharma. |
patient compliance |
комплаентность |
17.11.2015 |
21:16:11 |
pharma. |
Scale Up and Post-Approval Changes |
масштабирование технологии и пострегистрационные изменения |
21.10.2015 |
14:22:06 |
adv. |
social engagement |
вовлечённость общества |
20.10.2015 |
20:20:11 |
fash. |
producing |
продюсирование |
8.09.2015 |
9:27:38 |
ethnol. |
Bashkort |
башкир |
9.08.2015 |
12:50:04 |
auto. |
axle twist |
диагональное свешивание (напр., при езде по бездорожью) |
8.08.2015 |
8:42:29 |
slang |
pickup line |
открывашка (творческая фраза начала разговора) |
1.07.2014 |
12:02:05 |
tech. |
gerb |
фонтан (пиротехническая свеча) |
31.05.2014 |
23:39:59 |
polit. |
State Duma Committee on Federal and Local Government |
Комитет Государственной Думы по федеративному устройству и вопросам местного самоуправления |
16.12.2013 |
19:54:39 |
archit. |
uninterrupted design session |
сплошняк (дни сплошного проектирования) |
3.12.2013 |
19:42:46 |
inf. |
furlough |
административный отпуск (without pay) |
2.12.2013 |
0:20:35 |
inf. |
kleenex |
носовой платочек |
5.09.2013 |
9:04:36 |
biol. |
canopy |
крона (дерева) |
25.08.2013 |
9:25:43 |
gen. |
careful treatment |
аккуратное обращение (с вещью) |
8.08.2013 |
14:03:32 |
gen. |
get gone |
выжить (кого-либо) |
5.06.2013 |
15:58:25 |
comp. |
swipe gesture |
жест многозадачности |
5.06.2013 |
15:58:25 |
comp. |
swipe gesture |
сенсорный жест |
25.03.2013 |
22:26:33 |
zool. |
animal advocate |
зоозащитник (защитник животных) |
10.03.2013 |
19:29:28 |
sport. |
ref cam |
видеокамера, закреплённая на спортивном судье |
3.03.2013 |
11:15:40 |
sociol. |
group identity |
групповая самоидентификация |
26.01.2013 |
14:40:05 |
gen. |
factory second |
с незначительными недостатками (товар с незначительными производственными недостатками (царапина, скол...), не утративший своих потребительских свойств, но который не возьмут с витрины) |