15.08.2018 |
9:58:52 |
IT |
электронный |
informatique |
24.11.2013 |
10:08:04 |
gen. |
наверняка |
forcément |
24.11.2013 |
8:48:16 |
gen. |
земная оболочка |
enveloppe terrestre |
24.11.2013 |
8:48:16 |
gen. |
телесная оболочка |
enveloppe terrestre |
18.11.2013 |
3:07:18 |
gen. |
государственные интересы |
Raison d'état d'Etat |
18.11.2013 |
2:55:20 |
gen. |
Речь идёт о... |
Il en va de... |
17.11.2013 |
20:59:29 |
gen. |
Запомни, что... |
Dis-toi bien que... |
16.11.2013 |
5:00:32 |
gen. |
неприятность |
contrariété |
15.11.2013 |
21:42:21 |
gen. |
Яблоко от яблони недалеко падает. Каков отец, таков и сын. |
Les chats ne font pas des moineaux /+,ils les mangent/. |
14.10.2008 |
1:53:48 |
gen. |
судебная повестка |
citation à comparaître |
19.09.2008 |
11:57:17 |
gen. |
впустить |
laisser entrer |
29.08.2008 |
3:55:14 |
gen. |
телефонный код indicatif de pays, indicatif téléphonique etc. |
indicatif |
29.08.2008 |
2:52:02 |
gen. |
постоянный житель |
résident permanent |
13.08.2008 |
2:10:08 |
physiol. |
потенция |
vigueur |
11.08.2008 |
14:53:57 |
gen. |
лишить родительских прав |
déchoir de l'autorité parentale (déchoir qn de son autorité parentale) |
11.08.2008 |
12:42:39 |
gen. |
природоведение |
histoire naturelle |
10.08.2008 |
17:05:55 |
gen. |
миротворец |
soldat de la paix |
10.08.2008 |
17:05:55 |
gen. |
солдат-миротворец |
soldat de la paix |
3.08.2008 |
22:06:52 |
notar. |
Настоящее решение может быть оспорено в течение 2 месяцев после его получения. |
Cette décision peut être contestée dans le délai de deux mois suivant la notification de la décision. |
3.08.2008 |
21:35:04 |
gen. |
утвердить |
agréer |
3.08.2008 |
20:56:44 |
gen. |
учитывая... |
vu... |
3.08.2008 |
20:55:37 |
gen. |
ввиду... |
vu... |
3.08.2008 |
20:01:14 |
gen. |
сознательно и добровольно |
consciemment et volontairement |
3.08.2008 |
19:43:40 |
law |
признать себя виновным в... |
se reconnaître coupable de... |
3.08.2008 |
4:22:21 |
law |
сделать чистосердечное признание |
faire un aveu sincère |
3.08.2008 |
3:38:09 |
law |
ранее не судим |
casier judiciaire vierge |
3.08.2008 |
3:38:09 |
law |
к суду не привлекался |
casier judiciaire vierge |
3.08.2008 |
3:38:09 |
law |
не имеет криминального прошлого |
casier judiciaire vierge |
3.08.2008 |
3:20:36 |
law |
квалифицироваться как... |
être qualifiable de... |
3.08.2008 |
3:13:57 |
law |
квалифицировать |
considérer comme... |
3.08.2008 |
3:13:21 |
law |
квалифицироваться |
être considéré comme... |
3.08.2008 |
2:35:54 |
gen. |
корточки |
croupetons |
2.08.2008 |
15:11:19 |
gen. |
на ощупь |
par le toucher |
2.08.2008 |
14:36:09 |
law |
преступное намерение лат. |
mens rea |
2.08.2008 |
14:34:52 |
law |
преступное намерение |
intention criminelle |
2.08.2008 |
14:24:24 |
gen. |
то же самое распространяется и на |
il en est de même pour (...) |
29.07.2008 |
2:06:07 |
gen. |
уговорить |
inciter à |
29.07.2008 |
1:47:13 |
gen. |
листать |
feuilleter |
29.07.2008 |
1:34:09 |
gen. |
несомненно |
sans contredit |
29.07.2008 |
1:34:09 |
gen. |
безусловно |
sans contredit |
29.07.2008 |
1:21:13 |
law |
алкоголизм родителей |
alcoolisme parental |
28.07.2008 |
22:26:00 |
law |
ответчик в суде второй инстанции |
intimé |
28.07.2008 |
14:30:23 |
law |
вина |
culpabilité |
28.07.2008 |
14:25:22 |
gen. |
заключить договор о |
conclure un accord sur |
28.07.2008 |
14:04:57 |
law |
присяжный |
assermenté |
27.07.2008 |
20:59:05 |
gen. |
есть основание |
il y a lieu (что-л. сделать или для чего-л. - de faire qch ou à qch) |
27.07.2008 |
13:34:12 |
law |
мера пресечения |
mesure de sûreté |
26.07.2008 |
16:04:26 |
gen. |
если позволите |
si je peux me permettre |
26.07.2008 |
15:32:28 |
gen. |
судебные расходы |
frais judiciaires |
26.07.2008 |
15:32:28 |
gen. |
судебные расходы |
frais de justice |
26.07.2008 |
15:14:45 |
gen. |
обратиться в суд |
saisir la justice |
26.07.2008 |
14:53:27 |
gen. |
так, чтобы Il parle de manière que je le comprenne - Он говорит так, чтобы я его понимал |
de manière que +Subjonctif |
26.07.2008 |
14:46:21 |
gen. |
так, что Il parle de manière que je le comprends |
de manière que + Indicatif |
26.07.2008 |
14:46:21 |
gen. |
таким образом, что |
de façon que |
26.07.2008 |
14:46:21 |
gen. |
таким образом, что |
de sorte que |
26.07.2008 |
14:46:21 |
gen. |
так что |
de sorte que |
26.07.2008 |
14:15:49 |
gen. |
совместное хозяйство |
ménage commun faire ménage commun avec qn - вести совместное хозяйство с кем-либо |
26.07.2008 |
14:08:35 |
gen. |
брак распался |
le mariage s'est désagrégé |
26.07.2008 |
14:07:41 |
gen. |
распасться брак распался - le mariage s'est désagrégé |
désagréger |
23.07.2008 |
3:02:17 |
gen. |
успешно успешно закончить школу - terminer l'école avec fruit |
avec fruit |
22.07.2008 |
10:54:34 |
gen. |
сходный |
similaire |
21.07.2008 |
4:32:35 |
saying. |
куй железо, пока горячо |
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud |
21.07.2008 |
3:58:56 |
law |
протокол заседания суда |
feuille d'audience www.granddictionnaire.com |
21.07.2008 |
3:43:58 |
gen. |
административное правонарушение |
infraction administrative |
20.07.2008 |
19:06:14 |
gen. |
признать невиновным |
reconnaître innocent |
20.07.2008 |
19:05:05 |
gen. |
признать невиновным |
déclarer innocent |
9.07.2008 |
17:03:02 |
tech. |
заклёпка |
clou de scellement |
8.06.2008 |
17:15:42 |
gen. |
реализовать права |
exercer ses droits |
13.05.2008 |
14:11:17 |
gen. |
заочно принятое решение суда |
décision rendue par défaut |
13.05.2008 |
13:17:23 |
gen. |
особая примета |
trait distinctif |
13.05.2008 |
3:59:00 |
gen. |
запрет на въезд на территорию страны |
interdiction du territoire |
13.05.2008 |
1:19:45 |
gen. |
открутить |
dévisser |
13.05.2008 |
1:19:07 |
gen. |
откручивать |
dévisser |
12.05.2008 |
12:14:59 |
gen. |
электрический провод |
fil électrique |
12.05.2008 |
12:14:59 |
gen. |
электрический провод |
câble électrique |
12.05.2008 |
3:39:55 |
gen. |
повторная кража |
vol répétitif |
12.05.2008 |
3:22:02 |
gen. |
выломать |
enfoncer |
12.05.2008 |
3:22:02 |
gen. |
выломать |
briser |
12.05.2008 |
2:54:18 |
gen. |
поделить |
partager |
12.05.2008 |
2:47:45 |
gen. |
стоимостью... |
d'une valeur de... |
12.05.2008 |
1:48:19 |
gen. |
ранее |
auparavant |
11.05.2008 |
15:14:22 |
gen. |
машина, взятая на прокат |
voiture de location |
11.05.2008 |
14:57:45 |
law |
в целях наживы |
pour des motifs mercantils |
11.05.2008 |
14:46:20 |
gen. |
ранее судимый |
ayant des antécédents criminels |
6.05.2008 |
16:11:27 |
gen. |
со злым умыслом |
par malveillance |
6.05.2008 |
16:09:43 |
gen. |
не только..., но и... |
non seulement..., mais encore / aussi / en outre / de plus... |
6.05.2008 |
1:25:38 |
gen. |
~ стационарный аппарат-колонка для проигрывателей mp3 |
station d'accueil |
5.05.2008 |
23:40:49 |
gen. |
на основании... |
sur la base de ... на основании принятых решений - sur la base des décisions prises |
5.05.2008 |
22:38:55 |
gen. |
процессуальные права |
droits processuels |
5.05.2008 |
22:33:57 |
gen. |
пользоваться правами |
user de ses droits |
5.05.2008 |
22:33:57 |
gen. |
пользоваться правами |
exécuter ses droits |
5.05.2008 |
22:29:17 |
gen. |
отказаться от своих прав |
renoncer à ses droits |
5.05.2008 |
21:55:13 |
gen. |
в понимании статьи ... закона |
selon la conception de l'article ... de la loi |
5.05.2008 |
19:46:50 |
gen. |
получить прибыль |
tirer un bénéfice |
5.05.2008 |
13:15:08 |
gen. |
учитывая вышесказанное |
compte tenu de ce qui vient d'être dit |
5.05.2008 |
13:06:57 |
gen. |
оставлять за собой право |
se réserver le droit de... |
5.05.2008 |
13:06:57 |
gen. |
оставлять за собой право |
se garder le droit de... |
5.05.2008 |
12:50:44 |
gen. |
дополнить, пополнить что-л. |
suppléer à qch |
5.05.2008 |
12:43:05 |
gen. |
транзит нефти |
transit pétrolier |
5.05.2008 |
12:42:06 |
gen. |
нефтяной транзит |
transit pétrolier |