Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Tumatutuma
: 114
>>
23.01.2021
2:54:03
euph. explan.
pull
one's
pud
мастурбировать
4.08.2018
15:40:01
idiom.
all the marbles
всё или ничего
(The person who wins the game of marbles will get all the marbles. If they fail, they will get nothing.)
4.08.2018
14:42:52
idiom.
raise a racket
дебоширить
4.08.2018
14:34:37
gen.
burning question
неотложный вопрос
3.08.2018
14:24:40
gen.
that being said
несмотря на вышесказанное
3.08.2018
14:24:40
gen.
that being said
тем не менее
3.08.2018
14:18:48
gen.
put
someone
on
подшучивать над
3.08.2018
14:08:26
gen.
much obliged
премного благодарен
3.08.2018
14:08:01
gen.
mess with
sb's
head
пудрить мозги
8.06.2018
18:15:28
gen.
I'll take it as a compliment
приму это за комплимент
18.10.2017
21:59:26
gen.
redundancy
запасной вариант
18.10.2017
21:59:26
gen.
redundancy
запасной план
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
чётко объяснить свою позицию
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
чётко объяснить свою точку зрения
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
убедительно объяснить свою позицию
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
убедительно объяснить свою точку зрения
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
чётко изложить свою позицию
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
чётко изложить свою точку зрения
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
убедительно изложить свою позицию
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
убедительно изложить свою точку зрения
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
донести свою позицию
18.10.2017
21:38:40
idiom.
get
one's
point across
донести свою точку зрения
29.02.2016
1:16:32
slang
scrape job
аборт
12.11.2015
15:59:39
gen.
ease the tension
снять напряжение
4.09.2015
1:11:37
idiom.
take a flyer
пойти на риск
3.09.2015
13:13:37
gen.
get in on the ground floor
стоять у истоков предприятия
29.05.2015
16:56:39
book.
impendency
неизбежность
26.05.2015
4:11:38
gen.
future trends
будущие тенденции
1.05.2015
16:25:46
med.
rubber room
комната с мягкими стенами
(в психушке)
29.04.2015
17:49:52
relig.
sacrament of penance
таинство покаяния
19.03.2015
17:00:47
idiom.
worm oneself into
someone's
confidence
втереться в чьё-то доверие
4.09.2014
13:50:39
idiom.
now we are getting somewhere
наконец-то, дело сдвинулось с мёртвой точки
26.08.2014
16:58:10
idiom.
be one in the eye for
неприятно удивить кого-то
(someone)
26.08.2014
16:55:19
idiom.
be one in the eye for
"насолить" кому-нибудь
(someone)
26.08.2014
16:55:19
idiom.
be one in the eye for
сделать что-то назло кому-то
(someone)
26.08.2014
16:55:19
idiom.
be one in the eye for
разозлить кого-то
(someone)
26.08.2014
16:55:19
idiom.
be one in the eye for
разочаровать кого-то
(someone)
26.08.2014
16:55:19
idiom.
be one in the eye for
досадить кому-нибудь
(someone)
19.08.2014
16:36:32
gen.
wedge against
прижимать
9.05.2014
1:36:09
gen.
that being said
и всё же
28.04.2014
14:51:59
gen.
at its best
во всей своей красе
19.02.2014
16:59:53
gen.
tend to
разбираться с
(кем-то/чем-то)
19.02.2014
16:09:32
gen.
challenged
неполноценный
19.02.2014
16:09:32
gen.
challenged
ущербный
18.02.2014
15:20:26
gen.
olive pit
оливковая косточка
18.02.2014
14:04:28
book.
impending doom
нависшая
над кем-либо
опасность
13.02.2014
13:05:57
idiom.
raise a racket
учинить разнос
13.02.2014
13:05:57
idiom.
raise a racket
поднять шум
13.02.2014
13:05:57
idiom.
raise a racket
буянить
1.12.2013
13:14:20
fig.of.sp.
hold
something
like a vice
зажать в тиски
22.08.2013
19:47:07
idiom.
put foot in mouth
ляпнуть, не подумав
19.08.2013
18:45:32
med.
be prone to
быть предрасположенным к
(к болезни)
15.08.2013
18:57:24
inf.
stave off boredom
развеять скуку
11.08.2013
17:43:21
gen.
shenanigans
выходки
11.08.2013
17:42:49
inf.
swashbuckling
хулиганский
28.07.2013
14:37:13
jarg.
gunshow
поигрывание мускулами
28.07.2013
14:37:13
jarg.
gun show
поигрывание мускулами
28.07.2013
2:10:12
jarg.
wake and bake
начать курить марихуану с утра после сна
26.07.2013
15:31:34
inf.
I'll take it from here
дальше я сам
(
Thanks for the help, buddy, I'll take it from here.
)
25.07.2013
22:13:52
fig.of.sp.
last straw
последняя капля
(
That was the last straw, I told myself
)
25.07.2013
21:38:32
idiom.
steal a page from
someone's
book
поучиться у кого-то
25.07.2013
21:38:32
idiom.
steal a page from
someone's
book
последовать чьему-то примеру
25.07.2013
21:03:08
gen.
break up a fight
разнимать дерущихся
25.07.2013
20:01:27
inf.
know what is good for you
не хотеть нажить себе неприятностей
25.07.2013
19:24:45
gen.
mean well
иметь благие намерения
25.07.2013
17:36:10
idiom.
swim in the shallow end of the gene pool
быть на дне генофонда
25.07.2013
17:36:10
idiom.
swim in the shallow end of the gene pool
не блистать умом
25.07.2013
17:31:27
gen.
shallow end
мелкая часть
25.07.2013
17:31:27
gen.
shallow end
мелководье
24.07.2013
15:38:32
inf.
in my parts
в моих краях
24.07.2013
15:19:23
gen.
by the means of
посредством
23.07.2013
23:14:24
jarg.
bottom-feeder
любитель лёгкой наживы
23.07.2013
23:12:53
jarg.
bottom-feeder
падальщик
(про человека)
23.07.2013
23:10:34
jarg.
bottom-feeder
неудачник, наживающийся на состоянии других
16.07.2013
0:53:50
gen.
strife
вражда
12.07.2013
1:00:22
idiom.
drive around the bend
довести до белого каления
29.06.2013
14:29:14
gen.
what possessed you
что на вас нашло
25.06.2013
18:50:56
gen.
cloud
someone's
vision
затуманить взор
17.06.2013
15:05:24
gen.
make up
one's
mind
определиться
13.06.2013
19:36:35
gen.
welcoming party
торжественная встреча
5.06.2013
17:43:44
gen.
time is up
время вышло
3.06.2013
18:24:33
jarg.
sore thumb
белая ворона
27.05.2013
16:41:01
inf.
do the math
подумай сам
27.05.2013
2:40:34
inf.
creature of habit
человек привычки
1.05.2013
0:19:14
gen.
level with
быть откровенным
(с кем-то)
23.04.2013
18:30:10
idiom.
through the grapevine
по данным из недостоверных источников
14.04.2013
18:38:19
gen.
much obliged
весьма признателен
26.03.2013
23:55:47
gen.
wakeup call
сигнал к пробуждению
5.03.2013
1:41:32
gen.
can hardly keep my eyes open
глаза слипаются
26.02.2013
15:33:03
idiom.
get out of
someone's
hair
не мешать
(кому-либо)
25.02.2013
16:26:59
gen.
soul-searching
самокопание
24.02.2013
4:00:07
gen.
burning question
вопрос, не дающий покоя
24.02.2013
3:15:25
forens.
flip
проговориться
13.02.2013
14:14:13
gen.
in my young days
в молодости
13.02.2013
14:12:25
gen.
have differences with
иметь разногласия с
13.02.2013
14:12:08
gen.
have differences
иметь разногласия
9.02.2013
14:36:35
gen.
watch your step
смотри под ноги
9.02.2013
13:36:19
gen.
come to the right place
обратиться по адресу
9.02.2013
13:36:19
gen.
come to the right place
попасть в нужное место
7.02.2013
1:26:35
gen.
state
one's
business
изложить своё дело
1
2
Get short URL