DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user SergeyL: 94

13.10.2015 16:48:42 gen. тёртый калач un vieux lapin
7.03.2011 19:26:53 gen. галопирующая инфляция inflation galopante
23.09.2010 21:20:24 gen. укор reprimande
23.09.2010 21:20:06 gen. выволочка reprimande
23.09.2010 21:19:45 gen. упрёк reprimande
23.09.2010 21:19:18 gen. внушение reprimande
23.09.2010 20:18:44 gen. выговор reprimande
13.01.2009 2:38:39 saying. Что меня питает, то и убивает Latin Quod me nutrit me destruit Ce qui me nourrit me détruit
10.01.2009 21:27:02 saying. Что меня питает, то и разрушает лат. Quod me nutrit me destruit Ce qui me nourrit me détruit
22.12.2008 13:03:09 econ. промежуточное потребление стоимость товаров и услуг, потреблённых для производства других товаров и услуг consommation industrielle
12.12.2008 0:05:11 proverb Дорог не подарок — дорога любовь. petits cadeaux entretiennent l'amitié
12.12.2008 0:05:11 proverb Дорог не подарок — дорога любовь. petits cadeaux entretiennent l'amitié
12.12.2008 0:02:38 proverb Маленькие подарки сохраняют дружбу petits cadeaux entretiennent l'amitié
11.12.2008 23:58:11 proverb Маленькие подарки укрепляют дружбу petits cadeaux entretiennent l'amitié
11.12.2008 23:55:15 proverb маленькие подарки поддерживают дружбу petits cadeaux entretiennent l'amitié
10.12.2008 14:52:49 pack. готовый пакет из плоской плёнки, свариваемый по краям sachet scellé
10.12.2008 14:51:56 pack. пакет из плоской плёнки, свариваемый по краям sachet scellé
10.12.2008 14:51:20 pack. пакет со швами по периметру sachet scellé
10.12.2008 14:50:50 pack. мешок со швами по периметру sachet scellé
10.12.2008 13:58:36 pack. готовый пакет из плоской плёнки, свариваемый по краям sachet 3-soudures
10.12.2008 13:57:13 pack. пакет из плоской плёнки, свариваемый по краям sachet 3-soudures
9.12.2008 16:08:46 gen. поборник решительных мер partisan de la manière forte
9.12.2008 16:04:42 gen. поборник сильной руки partisan de la manière forte
9.12.2008 16:03:39 gen. сторонник решительных мер partisan de la manière forte
8.12.2008 17:03:12 gen. болезнь от кошачьих царапин maladie des griffes de chat
4.12.2008 21:00:01 adv. метод фокус-групп méthode du groupe focus (http://www.google.ru/search?q="méthode du groupe focus&hl=ru&lr=&newwindow=1&rlz=1T4ADBF_ruRU270RU284&filter=0)
4.12.2008 20:59:08 adv. метод фокус-группы méthode du groupe focus
4.12.2008 20:57:50 adv. метод фокус-группы méthode du groupe focalisé
4.12.2008 20:55:37 adv. метод фокус-групп méthode du groupe focalisé
4.12.2008 20:35:06 adv. метод фокус-группы méthode des groupes focalisés
4.12.2008 20:32:47 adv. метод фокус-групп méthode des groupes focalisés
4.12.2008 20:21:00 adv. фокус-группа groupe focalisé (http://www.google.com/search?q="groupe focalisé&btnG=Поиск)
4.12.2008 16:50:57 sociol. фокус-группа réunion de consommateurs
4.12.2008 13:44:26 adv. фокус-группа focus groupe
1.12.2008 10:26:19 fin. ипотечный дериватив produit dérivé hypothécaire
1.12.2008 10:25:24 fin. ипотечный дериватив производная ипотечная ценная бумага dérivé hypothécaire
23.11.2008 5:07:32 saying. При дворе у короля каждый только за себя A cour de roi, chacun pour soi
21.11.2008 12:52:31 gen. в порядке исключения из правил par dérogation
21.11.2008 12:51:39 gen. в порядке исключения из правил par exception
21.11.2008 12:49:30 gen. в виде исключения из правил par dérogation
21.11.2008 12:48:48 gen. в виде исключения из правил par exception
21.11.2008 3:38:02 gen. в порядке исключения par exception
21.11.2008 3:35:08 gen. в порядке исключения par dérogation
21.11.2008 3:33:02 gen. в виде исключения par dérogation
13.11.2008 9:28:59 build.struct. анкер для воздушной прослойки Ancre pour lames d'air
13.11.2008 9:27:41 build.struct. анкер воздушной прослойки элемент из нержавеющей стали для соединения внутреннего и внешнего рядов кирпичной кладки в двухрядных стенах Ancre pour lames d'air (http://www.industrystock.es/html/Tanques de capas de aire/product-result-es-25961-0.html)
10.11.2008 10:50:07 gen. центральный трёхчетвертной регби trois-quarts centre
4.11.2008 18:04:01 law соглашение о неразглашении конфиденциальной и секретной информации accord de non-contournement et de confidentialité
4.11.2008 17:58:36 law соглашение о неразглашении конфиденциальной информации accord de non-contournement et de confidentialité
4.11.2008 17:56:56 law соглашение о неразглашении конфиденциальной информации accord de réservation et de confidentialité
4.11.2008 17:56:20 law обязательство по неразглашению конфиденциальной информации accord de réservation et de confidentialité
4.11.2008 17:54:14 law обязательство по неразглашению конфиденциальной и секретной информации accord de réservation et de confidentialité
4.11.2008 17:51:58 law обязательство по неразглашению конфиденциальной и секретной информации accord de non-contournement et de confidentialité
4.11.2008 17:50:39 law обязательство по неразглашению конфиденциальной информации accord de non-contournement et de confidentialité
18.10.2008 7:51:01 gen. Федеральная миграционная служба Министерства внутренних дел Российской Федерации Service Fédéral de Migration (http://www.montreal.mid.ru/migration.html Угу, strider, поправился, благодарю за внимательность и внимание)
12.10.2008 15:10:51 econ. вознаграждение брокеру за посредничество courtage
12.10.2008 15:06:47 econ. комиссия courtage
12.10.2008 15:05:48 econ. комиссионные деньги courtage
12.10.2008 15:05:14 econ. комиссионное вознаграждение courtage
12.10.2008 15:03:38 busin. маклерский сбор courtage
12.10.2008 15:02:13 busin. вознаграждение маклеру за посредничество courtage
12.10.2008 14:52:58 busin. брокерское вознаграждение courtage
12.10.2008 14:51:46 busin. комиссионные courtage
26.09.2008 21:17:40 gen. Управление внутренних дел Département de Milice
26.09.2008 18:47:50 fin. транш кредита tranche (http://yandex.ru/yandsearch?text=транш кредита)
26.09.2008 18:46:24 busin. транш займа tranche (http://yandex.ru/yandsearch?text=транш займа)
26.09.2008 18:03:29 gen. отделение милиции poste de milice (http://www.google.com/search?hl=ru&q="poste de milice&btnG=Поиск&lr=)
26.09.2008 3:02:49 gen. место регистрации lieu d'enregistrement
26.09.2008 2:43:45 gen. место рождения lieu de naissance
14.09.2008 10:02:44 econ. физические или юридические лица personnes physiques ou morales
14.09.2008 0:18:00 gen. работница частного сектора employée privée (http://www.google.com/search?hl=ru&as_qdr=all&q="employée privée"&btnG=Поиск&lr=)
14.09.2008 0:15:35 gen. служащая частного сектора employée privée (http://www.google.com/search?hl=ru&as_qdr=all&q="employée privée"&btnG=Поиск&lr=)
13.09.2008 23:17:07 gen. частный служащий employé privé (http://www.google.com/search?hl=en&as_qdr=all&sig=AMEaWZyhqBiNwuhc54CkiOWDV5-2y_UPow&pwst=1&q="employé privé"&start=10&sa=N)
13.09.2008 23:01:38 gen. работник частного сектора employé du secteur privé (http://www.google.com/search?hl=en&as_qdr=all&sig=AMEaWZyhqBiNwuhc54CkiOWDV5-2y_UPow&q="employé du secteur privé"&btnG=Search)
13.09.2008 22:57:43 gen. работник частного сектора employé privé (http://www.google.com/search?hl=en&as_qdr=all&sig=AMEaWZyhqBiNwuhc54CkiOWDV5-2y_UPow&q= "employé privé"&btnG=Search)
1.09.2008 2:16:41 econ. предприятия малого и среднего бизнеса PME
1.09.2008 2:15:51 econ. средние и малые предприятия PME
1.09.2008 2:13:21 econ. предприятия малого и среднего бизнеса petites et moyennes entreprises
31.08.2008 2:58:36 abbr. Ассоциация международных автомобильных перевозчиков l'Association des transporteurs routiers internationaux (http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&as_qdr=all&q="l’Association des transporteurs routiers internationaux"&btnG=Поиск&lr=)
11.08.2008 20:03:10 TV продюсер программы producteur d'émissions de télévision (http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q= "producteur d'émissions de télévision"&btnG=Search)
11.08.2008 20:03:10 TV продюсер телепрограммы producteur d'émissions de télévision
11.08.2008 20:03:10 TV компания-поставщик телепрограмм producteur d'émissions de télévision
5.08.2008 17:18:51 swiss. возмещение ущерба за прекращение членства в ассоциации / организации indemnité de sortie (http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/finance_general/2726086-indemnité_de_sortie.html)
5.08.2008 17:18:51 swiss. возмещение ущерба за выход из членов ассоциации / организации indemnité de sortie
18.07.2008 16:34:02 busin. осуществление функций уполномоченного заказчика ОФУЗ от maî MOD (http://www.proz.com/kudoz/french_to_russian/construction_civil_engineering/2709139-maîtrise_d’ouvrage_déléguée_mod.html)
18.07.2008 16:30:48 busin. осуществление функций уполномоченного заказчика ОФУЗ maîtrise d'ouvrage déléguée (http://www.proz.com/kudoz/french_to_russian/construction_civil_engineering/2709139-maîtrise_d’ouvrage_déléguée_mod.html)
1.07.2008 19:35:36 gen. протокольный акт Cérémonie protocolaire
1.07.2008 19:26:04 gen. протокольное мероприятие Cérémonie protocolaire (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&q="Cérémonie protocolaire" protocol event&btnG=Search&aq=f)
14.10.2007 23:35:12 swiss. акт о недостаточности имущества acte de défauts de biens
14.10.2007 23:35:12 swiss. заявление о неплатёжеспособности acte de défauts de biens
14.10.2007 23:35:12 swiss. заявление о несостоятельности acte de défauts de biens
14.10.2007 23:35:12 swiss. заявление о прекращении платежей acte de défauts de biens
24.09.2007 14:39:47 gen. социальный работник assistant social (http://www.proz.com/kudoz/601066)
23.09.2007 13:11:04 ed. труд школьный предмет travail manuel (Угу, shamild, поправился, благодарю за внимательность и внимание)