DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Marina_Onishchenko: 238  >>

4.08.2018 15:37:12 idiom. what makes someone tick что движет (кем-либо (the feelings and ideas that make someone behave the way that, например: We're trying to find out what makes her tick – Мы хотим узнать, что ей движет.)
4.08.2018 15:37:07 gen. slow-witted тугодум
4.08.2018 15:36:08 inf. where do we go from here? что же нам теперь делать? ("What do we do next?" / "How are we to progress beyond this point?")
4.08.2018 15:35:23 psychol. perspective taking видение ситуации с точки зрения других людей (the ability to look at things from a point of view other than our own, в психологической литературе встречается и калькированный перевод – "принятие перспективы")
3.08.2018 22:16:30 gen. reference индекс (напр., индекс детали по каталогу)
3.08.2018 22:15:15 sec.sys. personal protection средства индивидуальной защиты (из паспорта безопасности)
3.08.2018 22:15:15 sec.sys. risk phrase R-фраза
3.08.2018 22:13:36 commer. personal care electronics потребительская электроника
3.08.2018 22:12:49 tech. GFI УЗО (устройство защиты от остаточного тока)
3.08.2018 15:54:54 idiom. in fits and starts урывками
3.08.2018 15:47:29 inf. out of place инородный (не вписывающийся в коллектив)
3.08.2018 13:58:07 transp. unaccompanied minor ребёнок без сопровождения взрослых (несовершеннолетний ребенок, путешествующий без сопровождения взрослых)
3.08.2018 13:22:06 sec.sys. fire-fighting measures меры и средства обеспечения пожаровзрывобезопасности (из паспорта безопасности вещества)
3.08.2018 13:22:00 gen. enclosed сопроводительный
5.10.2016 17:04:19 sport. windshield wipers "дворники"
5.10.2016 17:04:03 sport. windshield wipers "дворники" (упражнение на пресс)
5.10.2016 16:37:27 sport. flyes сведение рук перед собой (окончание выглядит странно, но в источниках встречается именно в таком виде)
5.10.2016 16:35:13 sport. freestanding handstand pushups отжимания в стойке на руках без опоры
2.10.2016 20:10:26 sport. with perfect form с правильной техникой (когда, напр., при выполнении упражнения все десять повторов выполняются с правильной техникой, без ошибок)
29.01.2016 15:50:02 idiom. warts and all со всеми потрохами
26.12.2015 10:30:05 psychol. socially skilled социально компетентный
16.12.2015 21:20:04 idiom. afterthought сбоку-припёку
14.12.2015 15:56:16 idiom. what makes someone tick что движет (кем-либо; the feelings and ideas that make someone behave the way that, например: We're trying to find out what makes her tick – Мы хотим узнать, что ей движет.)
9.12.2015 16:48:51 gen. whether or будь то ... или ...
4.12.2015 20:38:05 inf. come over создавать о себе определённое впечатление (e.g. She comes over as quite naive)
30.11.2015 13:47:01 gen. become intimate сближаться
8.11.2015 18:31:29 psychol. competitive склонный к соперничеству
7.10.2015 12:24:06 gen. for a fleeting second на долю секунды
3.10.2015 19:04:27 ed. module предмет
3.10.2015 11:49:05 gen. closet кладовка
2.10.2015 12:08:08 gen. be riddled with быть усеянным
30.09.2015 14:09:59 gen. set oneself up for обрекать себя на ... (провал, поражение, неудачу... Например, setting unreasonable weight loss goals is a sure way to set oneself up for a failure)
29.09.2015 14:32:25 inf. rip apart разнести в пух и прах
29.09.2015 14:32:25 inf. rip apart резко раскритиковать
25.09.2015 18:55:39 gen. pretty радующий глаз
23.09.2015 16:55:28 inf. leave somebody little ammunition to use обезоружить (в споре или конфликте)
23.09.2015 16:48:32 inf. move ahead не пасовать
23.09.2015 16:36:06 gen. laid-back невозмутимый
23.09.2015 16:35:32 gen. nonchalantly невозмутимо
23.09.2015 16:13:31 inf. get under someone's skin задеть (суметь сознательно обидеть)
23.09.2015 16:01:08 inf. if the situation calls for it если ситуация того требует
22.09.2015 11:51:01 inf. brainwash капать на мозги (вновь и вновь повторять что-то, заставляя в это поверить)
20.09.2015 15:09:43 psychol. inhibit oneself подавлять себя
13.09.2015 14:16:53 gen. make forward progress поступательно прогрессировать
12.09.2015 12:11:10 psychother. behavioural activities поведенческие упражнения (в когнитивно-поведенческой терапии)
11.09.2015 15:34:16 gen. use it or lose it принцип "Используй-или потеряешь" (обычно о навыках, способностях и т.п., которые утрачиваются в отсутствие тренировки)
8.09.2015 12:18:44 inf. chug along спокойно делать свою работу (не отвлекаясь и без сбоев – аналогия с поездом, который едет по рельсам)
8.09.2015 12:08:04 inf. chug along медленно, но верно двигаться вперёд (to chug along is to progress consistently, regularly and (usually) slowly)
5.09.2015 14:05:53 inf. spout off хвастаться
5.09.2015 14:05:33 inf. spout off выкладывать
5.09.2015 14:05:13 inf. spout off выдавать
4.09.2015 13:45:59 inf. set someone's mind to ease успокоить (в смысле: помочь кому-то перестать о чем-то напряжённо думать)
3.09.2015 13:04:01 psychopathol. dysmorphia дисморфобия
31.08.2015 14:21:39 avia. highloader подъёмник для перемещения паллет
31.08.2015 14:19:59 avia. highloader специальный подъёмник для перемещения паллет
30.08.2015 16:14:03 fig.of.sp. add pressure to нагнетать (напр., ситуацию, проблему и т.п.)
29.08.2015 14:09:53 gen. small talk непринуждённый разговор
26.08.2015 11:46:45 idiom. hit all the bases сделать всё, что нужно (hitting all bases is basically fulfilling all tasks, doing all that is to be done in the correct way. This term is very americanised. Comes from baseball terminology.)
26.08.2015 11:46:45 idiom. hit all the bases сделать всё, как надо
26.08.2015 11:43:33 inf. tear oneself down заниматься самоуничижением
26.08.2015 11:39:23 inf. condense down выделить в тексте главное
26.08.2015 11:39:23 inf. condense down тезисно представить содержание
26.08.2015 11:35:46 inf. stay on track не сбиться с пути
21.08.2015 21:19:38 inf. go to ridiculous lengths доходить до абсурда
21.08.2015 16:36:06 inf. psych up распалять
19.08.2015 13:30:11 sport. lock elbows полностью выпрямить локти
19.08.2015 9:50:32 inf. make small talk перекинуться парой фраз (в качестве легкого разговора)
3.08.2015 9:40:55 inf. wallow in self-pity погрязнуть в жалости к себе (People who wallow in self-pity usually go around in a bad mood, feeling sorry for themseleves, feeling they've been wronged somehow)
31.07.2015 13:16:08 inf. beat oneself up over заниматься самобичеванием по поводу (чего-либо)
2.08.2013 11:31:58 avia. decision for departure решение на вылет
6.07.2011 16:12:33 avia. Slot Clearance Request запрос на слот
6.07.2011 16:02:58 avia. highloader высотный погрузчик (для снятия паллет с воздушного судна, подъема на воздушное судно)
16.06.2011 9:16:53 avia. crew planning department лётный отряд (занимающийся планированием экипажей)
1.06.2009 12:17:48 gen. the whole variety все многообразие
19.07.2008 13:40:20 math. topological calculation топологический расчёт
19.07.2008 13:39:32 math. single cell единственная клетка
19.07.2008 13:30:06 math. contain information нести информацию
19.07.2008 13:27:46 math. boundary points контурные точки
19.07.2008 13:25:16 math. driving variable задающая переменная
19.07.2008 13:24:23 math. node potential узловой потенциал
21.06.2008 22:20:14 tech. smoothing ruler выравнивающая линейка
20.06.2008 11:56:56 tech. shaft motor линейный двигатель
11.06.2008 20:48:14 tech. wall channel стенной канал
21.05.2008 9:05:06 telecom. cell tower вышка сотовой связи
20.05.2008 21:00:43 gen. simply put проще говоря
20.05.2008 18:09:54 comp., net. signal coverage зона покрытия
20.05.2008 18:09:54 comp., net. signal coverage зона охвата сети
30.04.2008 21:47:19 econ. cost estimator специалист по оценке затрат (из области управления проектами)
30.04.2008 21:45:47 econ. local section региональное отделение (ассоциации, компании и т.п.)
30.04.2008 21:45:14 econ. conceptual state этап разработки концепции проекта (из области управления проектами)
30.04.2008 20:05:08 econ. building information modeling информационное моделирование зданий
30.04.2008 19:33:57 econ. cost engineering технологии управления затратами
30.04.2008 16:06:49 gen. seasoned professional опытный специалист
28.04.2008 12:41:22 comp., net. successful transmission успешная передача
28.04.2008 11:40:13 law privacy law закон о неприкосновенности личной жизни
27.04.2008 20:08:46 law within the earlier of не позднее, чем
27.04.2008 16:51:12 law implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose подразумеваемые гарантии товарного состояния и пригодности для использования по назначению
26.04.2008 12:11:32 law be primarily liable to нести первоочередную ответственность перед
26.04.2008 12:11:32 law be primarily liable нести первоочередную ответственность (перед кем-либо – to someone)
7.04.2008 18:33:45 chem. workplace exposure levels допустимые концентрации в воздухе рабочей зоны

1 2 3