Subject: Ansprueche Помогите , пожалуйста, перевести:Ansprueche aus Nachbesserungen, Minderung, oder Wandlung werden durch die Beschraenkung nicht beruehrt. Заранее спасибо |
Требования, претензии. Контекста маловато. |
Контекст: Sollte der Besteller den Lieferanten wegen Schadenersatz in Anspruch nehmen, so werden solche Ansprueche auf die Hoehe des Auftragswertes beschraenkt.Ansprueche aus Nachbesserungen, Minderung, oder Wandlung werden durch die Beschraenkung nicht beruehrt. |
Тогда требования. :) |
меня, если честно, интересовало все предложение: Ansprueche aus Nachbesserungen, Minderung, oder Wandlung werden durch die Beschraenkung nicht beruehrt. |
|
link 5.03.2008 12:34 |
Данное ограничение не распространяется на требования об устранении дефектов, о соразмерном уменьшении покупной цены или о расторжении договора как-то так ... :) |
Спасибо огромное! |
Начала переводить, да споткнулась на Minderungen, а именно потому, что предлог мне здесь представляется не совсем логичным. Вы уверены, что в оригинале auS, а не auF? |
Дело в том, что на протяжении всего абзаца о Haftung, Ansprueche употребляются исключительно с aus, что меня и смутило. |
Приветик, Бернадетте. Ты тоже за "на"? :)) |
aus там правильно: Данное ограничение не распространяется на требования/притязания, вытекающие из (или: вследствие) устранения дефектов, снижения покупной цены или расторжения договора |
Спасибо! |
|
link 5.03.2008 17:45 |
не. aus там неправильно. должно быть auf :) |
Здрасьте, Бернадетте :-) aus в этом случае грамматически некорректно, но отражает. Имеется в виду: Ansprüche aus Nachbesserungs-, Minderungs- oder Wandlungsrechten, т.е. в связи с ними (Erdferkel +1). Ansprüche auf означает как бы их признание, что было бы грамматически корректно, но не отражает. Иными словами, оборот вполне осознанный - по моему сугубо частному пониманию :-) |
|
link 5.03.2008 18:49 |
Здрасьте цурюк :) странный очень оборот. чего сказать хочУт - непонятно. но, может, эта непонятность, действительно, осознанная фигура речи :) |
Аффтары сократили просто для пущей лаконичности: Die aus Nachbesserungen, Minderung oder Wandlung entstehenden/erwachsenden Ansprueche werden durch die Beschraenkung nicht beruehrt. |
|
link 5.03.2008 19:16 |
я просто не очень понимаю, что эта конструкция может обозначать именно в сочетании с Nachbesserungen, Minderung oder Wandlung то есть какие, например, претензии (требования) могут вытекать из, к примеру (требования) об уменьшении покупной цены |
You need to be logged in to post in the forum |