|
link 12.11.2019 10:34 |
Subject: efterkravsbeløb Please help to translate. The word "efterkravsbeløb"The word is used in a consignment note. Thank you in advance |
|
link 12.11.2019 10:35 |
По-английски написала зачем-то вопрос. В общем, если что, ответить мне можно и по-русски. Спасибо заранее всем |
это не нидерландский, а датский :-) нашлась накладная CMR с переводом на немецкий - Nachnahmesumme, см пункт 15 |
Смысл словосочетания Nachnahmesumme понятен и без обращения к словарю Мультитран. Summe и Betrag - синонимы; больше того, Summe скорее будет понятно русским людям, не знающим немецкого, чем Betrag. |
Дополнение Здесь http://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=23147 фраза efterkravsbeløb, der skal opkræves ved godsets aflevering переведена на французский как le montant du remboursement à percevoir lors de la livraison de la marchandise, что означает "сумма платежа, взимаемого при доставке товара". Естественно, это тоже самое, что наложенный платеж. |
Sorry, тоже самое ---> то же самое |
You need to be logged in to post in the forum |