DictionaryForumContacts

   Spanish Yoruba
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W Y Z   <<  >>
Terms for subject General (11475 entries)
nombre que le dan al nacer a los yorubas abiso
nombre que los viejos le daban a San Lázaro (Babalú Ayé) sánlao
nombre que recibe el papalote llamado "cubanita" cuando lleva malipó de papel de china dorilá
nombre que se da a la diosa en una de sus manifestaciones y "caminos" (La que come carnero) oguté
nombre que se le da a Ochun yalorde
nombre religioso dado recientemente a un Omó Changó (Até: Tablero de Ifá. Borá: Fuerte. Nombre que no deberá decírsele nunca a este Omo" Changó, por que, explica su padrino Babalao "Até significa también mesa, borá candela Y lo perjudicará. Siendo hijo del fuego, che borá, y de por sí, de genio caliente, no se le puede calentar más".) atéborá
nombre religioso de un "hijo" de Ogún y Obatalá elefún
nombre v nacimiento de Oshún oshún obailú chemi loyá
nombre y avatar del Orisha Agayu ("Santo de la gente de antes, muy fuerte") agarí
nombre ya poco conocido entre los jóvenes, que se le da al eko, o pan de maíz ori ori
nombres de los mellizos, y de los hijos que nacen después de estos beyi ayaí
nonbre de "hijo" de Ogún ogún oka
norte odi
nos dicen que es un tambor iyesá, el mayor de ellos (Es "de llamada a distancia" y se tocaba en casos de crímenes, "tiros", "tragedia" o "matazón", para "rogaciones"... de calmar o "enfriar" los ánimos y averiguar la causa o autor de un homicidio. Era el Oloóke un tambor sagrado..) oloóke
nos informan que se trata de doce cadenetas de catorce a dieciséis pulgadas de largo, formadas por abalorios engarzados con eslabones de cadena (Estos collares tienen en sus abalorios. metales y cáscaras de semillas vegetales. No los hemos visto ni disponemos de amplias noticias. Sabemos por Achaddé Oré, que cada amanecer el babalawó se para frente al Sol y saluda a Olofí, después va tomando los ékuelé uno a uno y tirándolos en el suelo para que conteste el que va a trabajar ese día de oráculo para todo lo que se ofrezca. Escogido así el ékuelé, pregúntale el babalawó todo lo referente a su persona, a la casa y allegados. Esa cadeneta es la que se usará ese día para "registrar" a todos los que vayan a consultarse. Tanto en el Ekuelé como en cualquiera de los cuatro oráculos a que nos referimos, hay ódun o letras que el sacerdote interpreta (см. Okpelé)) ekuelé
nos vamos umbo wá
nosotros awá won
nosotros
nosotros le saludamos... ayuba
nosotros nos vamos agbá nló