DictionaryForumContacts

   Spanish Ukrainian
A B C D E G H L M N O P Q R S T U V Z   <<  >>
Terms for subject Proverb (391 entries)
cada uno se rasca donde le pica що в кого свербить, він те й чухає
cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas моя хата скраю, я нічого не знаю
calla, sorda, pecarás menos мовчи, глуха, менше гріха
campesino sin tierra es como el pez sin agua селянин без землі - це риба без води
casa mía, casa mía, me pareces una abadía як хороше в людях, а дома все ж найкраще
casarse para una mujer no significa esconderse de la lluvia замуж ввийти - не дощову годину пересидіти
cásate con la mujer que tenga sólo una camisa de noche, así siempre será tuya бери жінку в одній льолі, аби була до любові
chocaron dos cabezas de hierro найшла коса на камінь: коса не втне, камінь не подасться
chocó la guadaña contra la piedra найшла коса на камінь: коса не втне, камінь не подасться
cojean de la misma pata всі вони були одним миром мазані
come cuando tengas hambre, ama mientras seas joven іж зголоду, а люби змолоду
come y alégrate mientras que tengas la boca fresca веселись і їж, поки роток свіж
comed borstch con setas y que vuestra lengua esté detrás de la dentadura їжте борщ з грибами, держіть язик за зубами
como es la presa así es el molino, como es el padre, tal es el hijo яка гребля, такий й млин, який батько, такий й син
como siembres, recogerás що посіяв, те й пожнеш
como son los padres así son sus hijos які мамка й татко, таке й дитятко
confía en Dios pero no te aflijas на Бога надійся, а сам не плошай
contra las ovejas es un bravo y contra un bravo es una oveja молодець проти овець, а проти молодця і сам вівіця
cree más a tus ojos que a las palabras ajenas більше вір своїм очам, а не чужим речам
cuando come, suda, y cuando trabaja se enfría як їсть, то впріє, а як робить, мерзне