DictionaryForumContacts

   
A B C D E G H L M N O P Q R S T U V Z   <<  >>
Terms for subject Proverb (391 entries)
no conoceríamos el precio de la luz si no hubieran nubes якби не було хмар, ми б не знали ціну сонцю
no corras detrás de lo grande para no perder lo pequeño не біжи за великим, щоб малого не загубити
no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy не відкладай на завтра те, що можеш зробити сьогодня
no desees riqueza a tu hijo sino buena cabeza не бажай синові багатства, а бажай розуму
no despiertes a las penas mientras que duerman не буди лихо, доки спить тихо
no digas no sé sino dí que aprenderás не кажи - не вмію, а кажи навчуся
no digas paf antes de que no saltes не кажи гоп, доки не перескочиш
no es aquel amigo quien te unta con miel, sino el que te dice la verdad то не друг, що медом маже, а той друг, що правду каже
no es enemigo el que está delante de ti, sino el que está detrás de ti не той ворог, що перед тобою, а той,що за спиною
no es la cosecha la que está en el campo sino la que está en el granero не той урожай, що на полі, а той, що в коморі
no es madre la que parió sino la que crió не мати, що народила, а мати, що виховала
no escupas a la fuente, te servirá para beber agua не плюй у колодязь, бо доведеться води напитися
no esperes pan del rico від багача не жди калача
no fue lo tuyo lo echado en el molino, no es lo tuyo lo que está moliéndose не твоє засипалося, не твоє й мелеться
no hace falta ningún tesoro si reina paz en la familia не потрібен і клад, коли в родині лад
no hay carne sin huesos любиш кататися, люби й санки возить
no hay mejor carne que la del puerco y del pescado la tenca нема м'яса як свинина, нема риби як линина
no hay peor enemigo que la mente necia немає гіршого ворога, як дурний розум
no hubo ladrón y han robado al padre і злодія не було, і батька вкрали
no lo sabía y encima lo había olvidado не знав, та й забув