Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
A
B
C
D
E
G
H
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Z
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(391 entries)
la mano de cada uno tiene su propio poder
своя рука владика
la manzana cae cerca del manzano
яблуко від яблуні недалеко падає
la mejor verdad está ensuciada con el barro y la mentira está adornada con el oro
краща правда в болоті, а неправда - в золоті
la mentira tiene solo una pierna y la verdad dos
брехня стоїть на одній нозі, а правда на двох
la miel en la lengua y el hielo en la boca
на язиці медок, а у роті льодок
la mitad del mundo brinca, la otra mitad llora
половина світу скаче, половина плаче
la mona vestida de seda mona queda
скільки ворону не квітчай у павине пір'я, вона зостанеться вороною
la mujer sin hombre es la paja sin espigas
жінка без мужа - то солома без колосся
la palabra no es un gorrión, si se escapa no vuelve atrás
слово не горобець, вирветься, не впіймаєш
la palabra no es una flecha pero hiere más profundo
слово не стріла, а глибше ранить
la palabra que sale de la boca, nunca torna
слово не горобець, вирветься, не впіймаєш
la piedra movediza nunca cría moho
на одному місті і камінь мохом обростає
la piedra parada pronto cría moho
на одному місті і камінь мохом обростає
la verdad no se hunde en el agua, no se quema en el fuego
правда не втоне у воді, не згорить у вогні
la vida es un largo campo, mientras que camines pinchas muchas veces el pie
життя - довга нива, поки пройдеш її - не раз поколешся
la vida no es un camino de rosas
життя - довга нива, поки пройдеш її - не раз поколешся
las cabras saltan a un árbol inclinado
на похиле дерево і кози скачуть
las canas en la barba y el diablo en la costilla/ a la vejez viruelas
сивина у бороду, а чорт в ребро
las hijas no aportan nada
(a casa)
sino despilfarran lo que hay
дочки не принесуть, а що й є рознесуть
le hablas de los iconos y él te habla de las calabazas
ти йому про образи, а він тобі про гарбузи
Get short URL