DictionaryForumContacts

   
A B C D E G H L M N O P Q R S T U V Z   <<  >>
Terms for subject Proverb (391 entries)
cree más a tus ojos que a las palabras ajenas більше вір своїм очам, а не чужим речам
cuando come, suda, y cuando trabaja se enfría як їсть, то впріє, а як робить, мерзне
cuando el niño no tiene nada que hacer se ha de entretener con tal que no llore чим би дитя не бавилось, аби мовчало
cuando gato no está los ratones bailan доти миші скачуть, доки кота не почують
cuando has tomado el lazo, no digas que no tengas fuerza взявся за гуж, не кажи, що не дуж
cuando te dieren el anillo pon el dedillo взявся за гуж, не кажи, що не дуж
cuida del vestido cuando sea nuevo y de la salud cuando seas joven бережи одяг поки новий, а здоров'я доки молодий
de la hierba mala no suele haber buen heno з поганої трави не буде доброго сіна
de los escarmentados nacen los avisados лякана ворона куща боїться
decir en buena hora y callar en la mala в добрий час сказать, а в лихий промовчать
del agua mansa líbreme, Dios, pues de la corriente me libre yo тиха вода греблі рве
del mar el mero y de la tierra el carnero нема м'яса як свинина, нема риби як линина
después de la muerte no hay penitencia по смерті немає каяття
después de mi el diluvio після нас хоч потоп
después de nosotros, el diluvio після нас хоч потоп
dijo escarabajo a sus hijos: venid a mi, mis flores хвалила сова своїх дітей, що нема кращих на світі
dios dio a los hijos, dará para los hijos дав Господь дітей, дасть і на дітей
dios no es un ternero: todo lo ve desde el cielo бог не теля: бачить і з відтіля
dios protege a quien es protegido береженого Бог береже
donde dos se pelean que no se meta el tercero де два б'ються, третій не мішай