le noté |
ο κρινόμενος |
|
le Parlement est toujours en nombre pour délibérer |
το Κοινοβούλιο συνεδριάζει,οποιοσδήποτε και αν είναι ο αριθμός των παρόντων βουλευτών του |
|
le Parlement se réunit de plein droit |
το Κοινοβούλιο συνέρχεται αυτοδικαίως |
|
le passage de la première à la deuxième étape est conditionné par la constatation |
η μετάβαση από το πρώτο στο δεύτερο στάδιο εξαρτάται από τη διαπίστωση... |
|
le pays est devenu "banquable" |
η χώρα πληροί πλέον τις προϋποθέσεις για να της χορηγηθεί τραπεζική πίστη |
|
le pilier européen de l'Alliance atlantique |
ευρωπαϊκό σκέλος της Ατλαντικής Συμμαχίας |
|
le plomb est extrait de la solution par agitation avec la méthylisobutylcétone |
ο μόλυβδος εκχυλίζεται από το διάλυμα με μεθυλο-ισοβουτυλο-κετόνη |
|
le plus avancé |
αιχμής |
|
le plus offrant |
τελευταίος πλειοδότης |
|
le point de l'ordre du jour à l'examen |
το θέμα της ημερησίας διατάξεως που συζητείται |
|
Le Point de la Session |
Επισκόπηση της Εβδομάδας |
|
le porte-parole de la Communauté |
εκπρόσωπος της Κοινότητας |
|
le prélèvement applicable à l'importation est plafonné à 10% |
η είσπραξη της εισφοράς (των εισφορών) κατά την εισαγωγή περιορίζεται σε ένα μέγιστο ποσό 10% κατ'αξία |
|
Le présent traité (accord/La présente convention) s'applique, d'une part, aux territoires où le [traité sur l'Union européenne et le] traité sur le fonctionnement de l'Union européenne est [sont] applicables et dans les conditions prévues par ledit traité [lesdits traités] et, d'autre part, au territoire de ... |
Η παρούσα συνθήκη (συμφωνία/σύμβαση) εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται-ονται [η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και] η συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπό τους όρους που προβλέπει [-ουν] ουν η συνθήκη αυτή [οι συνθήκες αυτές] και, αφετέρου, στο έδαφος τ …… |
|
le présent Traité,rédigé en un exemplaire unique |
η παρούσα συνθήκη συντάσσεται σε ένα μόνο αντίτυπο |
|
le président a qualité pour représenter le Comité dans ses rapports extérieures |
ο πρόεδρος εκπροσωπεί την Επιτροπή προς τα έξω |
|
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]] |
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη [δήλωση/ κοινοποίηση] η οποία επισυνάπτεται στην [(τελική πράξη) της συμφωνίας…] |
|
le président est chargé de l'administration des services |
ο πρόεδρος επιφορτίζεται με τη διοίκηση των υπηρεσιών |
|
le Président fait part de sa décision |
ο Πρόεδρος ανακοινώνει την απόφασή του |
|
Le Prince Souverain de Monaco |
η ΑΓΥ ο Πρίγκηπας του Μονακό |
|