Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Y
Z
À
Œ
<<
>>
Terms for subject
Business
(15332 entries)
jauge brute d'un navire
регистровая вместимость судна
vleonilh
jauge d'un navire
регистровая вместимость судна
vleonilh
je demeure à votre disposition pour toutes informations complémentaires
остаюсь в вашем распоряжении для дополнительной информации
je dirai, en anticipant un peu
несколько забегая вперёд, я скажу
je dois consulter mes associes
я должен посоветоваться со своими компаньонами
je dois consulter mes associes
я должен посоветоваться с другими участниками фирмы
je garde cette facture comme justificatif
оставлю у себя счёт для отчетности
je l'ignore
я не знаю
je l'ignore
это мне неизвестно
je le laisse à votre appréciation
оставляю на ваше усмотрение
je m'imagine mal
я плохо
(себе)
представляю
je m'inspire de cet exemple
этот пример является для меня ориентиром
je maintiens ma position
от своей позиции не отступлю
je me demande s'il a bien reçu ma lettre
а он, интересно, получил моё письмо?
je me demande s'il a bien reçu ma lettre
а он моё письмо получил, хотелось бы знать?
je me plais tout particulièrement à noter
отмечаю с особым удовлетворением
je n'ai pas aimé votre réflexion
ваше замечание мне показалось неуместным
je n'ai pas de recette toute prête
нет у меня готового рецепта
je n'ai pu faire certaines choses
руки не дошли
je n'arrête pas
(de me démener)
верчусь как белка в колесе
Get short URL