DictionaryForumContacts

   
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω   <<  >>
Terms for subject General (24000 entries)
η Kοινή Συνέλευση,η οποία καλείται στο εξής "η Συνέλευση" eine Gemeinsame Versammlung,nachstehend die Versammlung genannt
η Kοινότης δεν δύναται να εγείρει αξιώσεις αποζημιώσεως die Gemeinschaft kann keine Schadensersatzansprueche geltend machen
η Kοινότης εκπληρώνει την αποστολή της με περιορισμένες παρεμβάσεις die Gemeinschaft erfuellt ihre Aufgabe durch begrenzte Eingriffe
η Kοινότης στην αρχική της σύνθεση die Gemeinschaft in ihrer urspruenglichen Zusammensetzung
η Kοινότης στην παρούσα της σύνθεση die Gemeinschaft in ihrer derzeitigen Zusammensetzung
η ταχεία ίδρυση και ανάπτυξη των πυρηνικών βιομηχανιών die schnelle Bildung und Entwicklung von Kernindustrien
η άδεια πρέπει να ζητηθεί προ της λήξεως του πρώτου έτους die Genehmigung ist vor Ende des ersten Jahres zu beantragen
η ακυρωτική απόφαση das Nichtigkeitsurteil
η άμμος αποτίθεται der Sand lagert sich ab
η αμοιβαία αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων die gegenseitige Anerkennung richterlicher Entscheidungen
η ανταλλαγή επιστημονικών ή βιομηχανικών γνώσεων στον τομέα της πυρηνικής ενεργείας der Austausch von wissenschaftlichen oder gewerblichen Kenntnissen auf dem Kerngebiet
η ανάγκη απλουστεύσεως των επιβαλλομένων στο εμπόριο διατυπώσεων die Notwendigkeit,die fuer den Warenverkehr geltenden Foermlichkeiten zu vereinfachen
η ανάληψη της ευθύνης ("αυτοδιάθεση") των προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων από τις ίδιες τις χώρες Übernahme von Eigenverantwortung für die Reformprogramme durch die Länder selbst
η ανισότης μεταξύ των διαφόρων περιοχών der Abstand zwischen einzelnen Gebieten
η ανοιχθείσα ποσόστωση das eroeffnete Kontingent
η απασχόληση στη δημόσια διοίκηση die Beschaeftigung in der oeffentlichen Verwaltung
η απερχομένη Συνέλευση scheidende Versammlung
η απόφασή του δεσμεύει όλα τα Kράτη μέλη ihre Entscheidung ist fuer alle Mitgliedstaaten verbindlich
η απόφαση καθώς και η αιτιολόγησή της der Beschluss und seine Begründung
Η απόφαση υπάρχει σε όλες τις γλώσσες, αλλά το [αγγλικό/γαλλικό] κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό της συμφωνίας. Οι μεταφράσεις του κειμένου της συμφωνίας θα δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα. Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor