цаһан үкр цаасн немнәтә (үснә өрм сливки) |
белая корова имеет бумажную попону |
|
цаһан үкр цасн немнәтә (үснә өрм сливки) |
белая корова со снежной попоной |
|
цаһан үкрин цәвнь халун |
у белой коровы пах горячий |
|
цаһан һазр деер зарм тәрсн күн ик урһц авдг |
тот, кто посеял просо на белой земле |
|
цәкр нүдтә көвүн церг ивт хәләҗ (заһсн рыба) |
мальчик с мутно-белым глазом смотрит сквозь строй войск |
|
чавчв - чавчв зорһсн уга, хатхв - хатхв цусн уга (сүүдр тень) |
рубишь, рубишь - щепок нет, колешь, колешь - кровь не идёт |
|
чальчаг-бальчаг усна көвәһәр цаһан кермд зогсҗ (усна көөсн водяная пена) |
к берегам мелководной реки пришвартовались белые пароходы |
|
чееҗд ил, цецгәд далд |
в уме ясно, а глазу не видно |
|
чигчә эркә хойрарн дөмүләд, чилшго юм өргҗ (чиңнүр весы) |
с помощью мизинца и большого пальца подняли тяжесть |
|
чикинь мошкҗ, чиндһн чишкҗ (домбрт көг орулх настраивать домбру) |
начали драть за уши - кролик закричал |
|
чилм хар мөриг, чи бидн хойр кезә хазарлхмб? (сүүдр тень) |
когда же мы с тобой взнуздаем вороную (букв. совершенно чёрную) лошадь? |
|
чиңнәчин һаза шар дааһн |
во дворе у слушающего рыжий жеребёнок |
|
шар кичг шам гиснәс дутхш (шанһ разливная ложка) |
жёлтый щенок не отстаёт ни в чём |
|
шар ноха шарвада бәәҗ тарһлҗ (иигтә утцн веретено с ниткой) |
жёлтая собака, вертясь, потолстела |
|
шар ноха шарвадн бәәҗ тарһлҗ (иигтә утцн веретено с ниткой) |
жёлтая собака жиреет, виляя хвостом |
|
шарлҗн дотр шар алтн |
среди бурьяна жёлтое золото |
|
шарлҗна йозурт шар шаһа |
у корня бурьяна жёлтый альчик |
|
шарһ дааһн шавхагарн ус ууҗ |
жеребёнок соловой масти пил воду щёткой |
|
шаһан чиңгә тоснд хамг әмтн шандһҗ |
весь народ объелся масла величиной с альчик |
|
шаһан чинән тоснд хамг әмтн шандһҗ |
все люди объелись маслом величиной с альчик |
|