баахн нуурт бадм цецг һаңхна |
в маленьком озере красуется лотос |
|
бавһр өвгн шовһр ңүдтә |
лохматый старик с торчащими зубами |
|
балас әмтәхн, базрт авч одад хулдхнь, нег деншгт күрхш (нөр сон) |
слаще меда, но если продавать на базаре, то и копейки не стоит |
|
балас әмтәхтн, базрт одхла үн өгхш (нөр сон) |
слаще мёда, но на базаре никто не даёт цены |
|
барана ард баглата некә |
за бараном собранная овчина |
|
барана өмн бавуха |
перед бараном - летучая мышь |
|
барун бийд бадм цецг (герин эзн күүкн девушка-хозяйка семьи) |
на правой стороне-лотос |
|
барун бийд бамб цецг |
на правой стороне-тюльпан |
|
берин үндг мөрн белкүсәрн нәрхн (шорһлҗн муравей) |
лошадь, на которой ездит невестка, тонка в пояснице |
|
би һазрар йовдн угав, өөдән хальҗ нисдгов, үр бас ясдг угав, үрд һарһдгов (заһсн рыба) |
по земле не хожу, вверх не летаю, гнезда не вью, детей не рожаю |
|
бийим бичә көндә, билцрн гиҗ бәәнәв |
меня не тревожьте, иначе я лопну |
|
бийнь өңгәрн торһнла әдл улан, амтарн шикрлә әдл әмтәхн (зедһн клубника) |
на вид как красный шёлк, на вкус сладкий как сахар |
|
бор дааһиг боса бәәтлнь цуцж |
разбирали стоячего серого годовика |
|
бор дааһиг боса бәәтлнь шулх |
содрать шкуру со стоявшего серого жеребёнка |
|
бор дааһн бортатлан тарһлҗ (иигтә утцн веретено с пряжей) |
хорошо поправился серый годовик |
|
бор туулаг мөрн эс күцҗ |
конь не может догнать серого зайца |
|
боргч хөн босҗ чадтлан тарһлҗ (иигтә утцн веретено с пряжей) |
белая овца поправилась так, что не может встать |
|
боргч хөн босҗ чадтлан тарһлҗ (һулмтын үмсн зола в очаге) |
серая овца ожирела так, что не может встать |
|
булңд бәәсн адуг, булг кеерәр хураҗ (гер сәвүрдх уборка дома) |
табун, находившийся на излучине, был собран гнедым конём |
|
бүлүһин кир өөкнд бүкл хотн күн шандһҗ |
жиром величиной с брусок объелся целый хотон |
|