DictionaryForumContacts

   
А Б В Г Д Ж З І К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Щ Я   >>
Terms for subject Proverb (391 entries)
в сіні вогню не сховаєш no se oculta el fuego en el heno
велике полум'я виникає з маленької іскри la gran llama aparece de una pequeña chispa
веселись і їж, поки роток свіж come y alégrate mientras que tengas la boca fresca
взявся за гуж, не кажи, що не дуж cuando has tomado el lazo, no digas que no tengas fuerza
взявся за гуж, не кажи, що не дуж cuando te dieren el anillo pon el dedillo
видено барана по рогах el carnero se ve por los cuernos
виміняв глухий у сліпого дзеркало на цимбали el sordo cambió al ciego el espejo por el cimbalón
витріщів очі, як корова на нові ворота abrió los ojos como una vaca frente a la puerta nueva
витріщів очі, як корова на нові ворота quedarse con la boca abierta
витріщів очі, як корова на нові ворота quedarse cuajado
вовка боятися, в ліс не ходити si temes al lobo no te vayas al bosque
вовка боятися, в ліс не ходити al bosque no vaya quien de las hojas miedo haya
вовка як не годуй, а він у ліс дивиться el lobo siempre mira al bosque aunque esté bien harto
вовка як не годуй, а він у ліс дивиться el hijo de la gata ratones mata
вогонь добрий слуга, але поганий хазяїн el fuego es buen servidor pero mal amo
волос довгий, розум короткий el cabello largo, la mente corta
всякому овочу свій час cada hortaliza a su tiempo
всякому овочу свій час a su tiempo maduran las uvas
всі вони були одним миром мазані están untados con el mismo crisma
всі вони були одним миром мазані son lobos de la misma camada