DictionaryForumContacts

   
А Б В Г Д Ж З І К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Щ Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (391 entries)
чим далі в ліс, тим більше дров mientras más penetras en el bosque más leña hay
чого навчився, того за плечима не носить lo que aprendiste no vas a cargar a cuestas
чого Івась не навчився, того й Іван не буде знати lo que no aprendió Juanito, no aprende Juan
чоловік сам не знає, де знайде, а де загубить el hombre nunca sabe donde va a perder y donde va a encontrar
чоловік у домі голова, а жінка душа el hombre es la cabeza de la casa y la mujer es su alma
чуєш дзвін, та не знаєш де він ha oído campanas y no sabe de donde
чуєш дзвін, та не знаєш де він ha oído el gallo cantar y no sabe en que muladar
чужу біду руками розведу, а до своєї ума не приберу el mal ajeno detengo con las manos y no sé que hacer con el mal propio
шабля ранить голову, а слово душу el sable hiere la cabeza y la palabra el alma
Шануй вчителя як родителя respeta al maestro como a su padre
швець знай своє шевство, а в краветство не мішайся que sepa el costurero su costura y que no se meta en el trabajo del cortador
швець знай своє шевство, а в краветство не мішайся zapatero a tus zapatos
шило у мішку не заховаєш la lenza no se esconde en el saco
шило у мішку не заховаєш todo saldrá en la colada
щастя має ноги, а біда - роги la felicidad tiene los pies y la pena los cuernos
що було, то бачили, що буде, те побачимо lo que había sido, hemos visto y lo que será, lo veremos
що в кашу покладеш, те й ложкою зачепиш lo que pones en la papilla, esto lo sacas de ella con la cuchara
що в кого свербить, він те й чухає cada uno se rasca donde le pica
що знати, те за плечима не носити lo que sabes no lo cargas a cuestas
що посіяв, те й пожнеш uno recoge lo que siembra