DictionaryForumContacts

   
А Б В Г Д Ж З І К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Щ Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (391 entries)
доти миші скачуть, доки кота не почують los ratones bailan hasta que no presienten al gato
доти миші скачуть, доки кота не почують cuando gato no está los ratones bailan
дочки не принесуть, а що й є рознесуть las hijas no aportan nada (a casa) sino despilfarran lo que hay
дощ не йде де просять, а йде де косять está lloviendo no donde piden sino donde siegan
дружба, мов дзеркало: розіб'єш - не склеїш la amistad es como el espejo: si se rompe, no se pega
дурневі закон не писаний para el tonto no hay leyes escritas
дурнів не сіють, вони самі родяться los necios no se siembran, ellos nacen por sí solos
життя - довга нива, поки пройдеш її - не раз поколешся la vida es un largo campo, mientras que camines pinchas muchas veces el pie
життя - довга нива, поки пройдеш її - не раз поколешся la vida no es un camino de rosas
життя прожити - не поле перейти vivir la vida no es atravesar el campo.
жінка без мужа - то солома без колосся la mujer sin hombre es la paja sin espigas
з вовками жить - по-вовчи вить quien vive con los lobos, aúlla como ellos
з вовками жить - по-вовчи вить quien con perros se acuesta, con las pulgas se levanta
з поганої трави не буде доброго сіна de la hierba mala no suele haber buen heno
з пісні слова не викидають no se quita de la canción ni una palabra
за вовка помовка, а вовк і в хату hablando del lobo, él aparece en casa
за вовка помовка, а вовк і в хату hablando del rey de Roma, por la puerta asoma
за дурною головою, ногам нема покою la cabeza necia no deja tranquilos los pies
за дурною головою, ногам нема покою quien no tenga cabeza, que tenga pies
за одного вченого десять невчених дають un enseñado vale por diez