DictionaryForumContacts

   
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я '   <<  >>
Terms for subject Proverb (314 entries)
свій не свій, а в горох не лізь in Geldsachen hört die Gemütlichkeit auf
свій своєму ока не вийме Pack schlägt sich
свій своєму ока не вийме Pack verträgt sich
скоєного не повернеш man kann keine Tat ungeschehen machen
скорий поспіх – людям посміх gut Ding will Weile haben
скорий поспіх – людям посміх vorgetan und nachbedacht hat manchen in groß Leid gebracht
скільки вовка не годуй, він усе в ліс дивиться die Katze lässt das Mausen nicht
слово – срібло, мовчання – золото Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
слово — срібло, мовчання — золото Reden ist Silber, Schweigen ist Gold Anuvad­ak
сметаною вареників не зіпсуєш doppelt (genäht) hält besser
сміється той, хто сміється останнім wer zuletzt lacht
сміється той, хто сміється останнім lacht am besten
сміється той, хто сміється останнім wer zuletzt lacht, lacht am besten
сміливий наскок – половина порятунку frisch gewagt ist halb gewönnen
собака собаці хвоста не відкусить Pack schlägt sich
собака собаці хвоста не відкусить Pack verträgt sich
спекти дві печені на одному вогні zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
спокійний той, у кого чисте сумління ehrlich währt am längsten
справив діло – гуляй сміло erst die Arbeit, dann's Vergnügen
справив діло – гуляй сміло nach getaner Arbeit ist gut ruhn