Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
A
B
C
D
E
F
G
H
İ
K
L
M
N
O
P
R
S
T
V
Y
Z
<<
>>
Terms for subject
Saying
(487 entries)
uyuyan yılanın kuyruğuna basma
не буди лихо, пока оно тихо
Natalya Rovina
Velinin külâhını Afiye giydirmek
переливать из пустого в порожнее
vermeyince mabut, neylesin sultan Mahmut
если Всевышнему неугодно, что может сделать султан Махмут
Natalya Rovina
vermeyince mabut, neylesin sultan Mahmut
если по судьбе не дано, тут уж ничего не поделаешь
Natalya Rovina
vermeyince mabut, neylesin sultan Mahmut
если Бог не дал, то что султану поделать
Natalya Rovina
vermeyince mabut, neylesin sultan Mahmut
везёт как утопленнику
Natalya Rovina
vur dedikse öldür demedik ya
если сказали «ударь», то ведь не говорили «убей»
vur dedikse öldür demedim ya
если сказали «ударь», то ведь не говорили «убей»
vur dedimse öldür demedik ya
если сказали «ударь», то ведь не говорили «убей»
vur dedimse öldür demedim ya
если сказали «ударь», то ведь не говорили «убей»
vur patlasın çal oynasın
дым коромыслом, пир горой
vurdukça tozar
чем дальше в лес, тем больше дров
vurursan acıt, yedirirsen doyur
если бить так больно, если кормить так досыта
Natalya Rovina
ya devlet başa ya kuzgun leşe
или грудь в крестах, или голова в кустах
Natalya Rovina
ya herrü, ya merrü!
либо пан, либо пропал
ya herrü, ya merrü!
будь что будет!
yağmur olsa, kimsenin tarlasına düşmez
если он будет дождём, то ни на чьё поле не выпадет
yağmur olsa, kimsenin tarlasına düşmez
он и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь кому-нибудь
yağmur olsa, kimsenin tarlasına yağmaz
если он будет дождём, то ни на чьё поле не выпадет
yağmur olsa, kimsenin tarlasına yağmaz
он и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь кому-нибудь
Get short URL