Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
V
W
Z
Ü
<<
>>
Terms for subject
Law
(3042 entries)
die innerstaatlichen Rechtsvorschriften
nacionalna zakonodaja
dienststellenübergreifende Missionen
medsektorska misija
dienststellenübergreifende Taskforce "detaillierte Preisstatistiken"
medresorska projektna skupina o podrobni statistiki maloprodajnih cen
dienststellenübergreifende Taskforce für detaillierte Preisstatistiken
medresorska projektna skupina o podrobni statistiki maloprodajnih cen
dienstübergreifende Mission
medsektorska misija
Diese
r
[RECHTSAKT]
ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Ta
[akt]
je naslovljen
-a
na države članice v skladu s Pogodbama.
Diese
r
[RECHTSAKT]
ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Ta
[akt]
je naslovljen
-a
na države članice.
Diese
r
[RECHTSAKT]
ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Ta
[akt]
je naslovljen
-a
na države članice.
Diese
r
[RECHTSAKT]
ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Ta
[akt]
je naslovljen
-a
na države članice v skladu s Pogodbama.
Diese
(Dieser)
stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt
Ta
[akt]
predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda
*
Diese
(Dieser)
stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt
Ta
[akt]
predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda
*
. Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega akta, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.
Diese
(Dieser)
stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
Ta
[akt]
predstavlja akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 4^2 Akta o pristopu iz leta 2005.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
Diese
r
[RECHTSAKT]
wird am Tag
[seiner/ihrer]
Bekanntgabe wirksam.
Ta
[akt]
začne učinkovati z dnem uradne obvestitve.
Dieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt.
Ta sklep se uporablja v skladu s Pogodbama.
Get short URL