DictionaryForumContacts

   German Estonian
A B C D E F G H I J K L M NP Q R S TV W X Y Z Ä Ö Ü ß   <<  >>
Terms for subject Law (2294 entries)
das Stichwahlverfahren teine hääletus
das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) und ist weder durch diese (diesen) gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet. Käesolev [...] kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes)
Datenbankrecht andmebaasi tegija õigused
De-minimis-Bekanntmachung teatis vähetähtsate kokkulepete kohta
delegierter Rechtsakt delegeeritud õigusakt
dem Arbeitgeber erteilte Erlaubnis zur Beschäftigung eines Ausländers luba töökoha täitmiseks
demokratischer Übergang demokraatiale üleminek
den Vorbehalt aufheben reservatsiooni tagasi võtma
Devisengeschäft välisvaluutatehing
die Beteiligten koondumise osaline
die innerstaatlichen Rechtsvorschriften siseriiklikud õigusaktid
Dieser [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
Dieser [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
Dieser [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet. Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
Dieser [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet. Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
Diese (Dieser) stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt Käesolev [...] kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes)
Diese (Dieser) stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt Käesolev [...] kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes)
Diese (Dieser) stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar. Käesolev [...] on akt, mis põhineb Schengeni acquis'l või on muul viisil sellega seotud 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 tähenduses.
Dieser [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. (Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.)
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepinguga.