was dem einen seine Eule, ist dem anderen seine Nachtigall |
что одному сова (поёт) другому-соловей |
|
was dem Russen recht ist, bedeutet dem Deutschen den Tod |
что русскому здорово, то немцу смерть |
Dominator_Salvator |
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen |
дорога ложка к обеду |
|
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! |
не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе |
|
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! |
не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе |
|
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! |
Поступай с другими так, как (ты) хотел бы, чтобы поступали с тобой |
|
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! |
не рой яму другому, сам в неё попадёшь |
|
was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. |
чего глаз не видит, о том сердце не болит |
|
was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu |
что я думаю и делаю, того ожидаю и от других |
|
was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu |
по себе людей не судят |
|
was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu |
люди судят о других по себе |
|
was kümmert's die Eiche, wenn sich die Schweine daran reiben |
к чистому грязное не пристанет |
Schura |
was man verspricht, muss man auch halten |
взялся за гуж не говори, что не дюж |
|
was man verspricht, muss man auch halten |
кто в кони пошёл, тот и воду вози. |
|
was man verspricht, muss man auch halten |
назвался груздём, полезай в кузов |
|
was man verspricht, muss man auch halten |
взялся за гуж – не говори, что не дюж |
|
Was mich ernährt, zerstört mich (Lat. Quod me nutrit me destruit) |
что меня питает, то и разрушает |
SergeyL |
was mich ernährt, zerstört mich auch |
что меня питает, то и убиваетлат.Quod me nutrit me destruit |
|
was mich ernährt, zerstört mich auch |
что меня питает, то и разрушает (лат.Quod me nutrit me destruit) |
|
welche Laus ist dir über die Leber gelaufen? |
какая муха тебя укусила? |
M.Presinger |