DictionaryForumContacts

   German Russian
A B D E F G H I J K L M N O P R S U V W   <<  >>
Terms for subject Saying (300 entries)
soll das schon gefeiert werden, zieh' die letzte Haut ab раз пошла такая пляска, режь последний огурец popova­lex2
Spielschulden sind Ehrenschulden карточный долг – долг чести Oxana ­Vakula
Stehen macht nicht klüger müde Beine в ногах правды нет Alexan­dra Tol­matscho­wa
steter Tropfen höhlt den Stein вода камень точит Tusp
Streben ist Leben человек жив, пока жива надежда Andrey­ Truhac­hev
Streben ist Leben стремиться-значит жить Andrey­ Truhac­hev
umsonst ist der Tod даром ничего не получишь
Viele Hände machen schnell ein Ende Берись дружно, не будет грузно Alexan­dra Tol­matscho­wa
vom Wiegen wird die Sau nicht fett сколько не говори халва, во рту слаще не станет Queerg­uy
Vorbeugen ist leichter als heilen предупредить болезнь легче, чем лечить её
warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen ждать манны небесной Abete
warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen ждать, что всё само устроится Abete
warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen ждать, что нужное придёт само, без труда Abete
was dem einen seine Eule, ist dem anderen seine Nachtigall что одному сова (поёт) другому-соловей
was dem Russen recht ist, bedeutet dem Deutschen den Tod что русскому здорово, то немцу смерть Domina­tor_Sal­vator
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen дорога ложка к обеду
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! Поступай с другими так, как (ты) хотел бы, чтобы поступали с тобой
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! не рой яму другому, сам в неё попадёшь