DictionaryForumContacts

   German Russian
A B D E F G H I J K L M N O P R S U V W   <<  >>
Terms for subject Saying (300 entries)
den Bock zum Gärtner machen пустить козла в огород
den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind ertrunken ist после драки кулаками не машут Andrey­ Truhac­hev
den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist после драки кулаками не машут Andrey­ Truhac­hev
den Gaul beim Schwanz aufzäumen запрягать телегу впереди лошади Abete
den Hund nach Bratwürsten schicken пустить козла в огород
den Hungrigen ist nicht gut predigen соловьи баснями не кормят
den Kranken ärgert die Fliege an der Wand больного и муха на стене сердит
den Maulwurfshaufen zum Berg machen делать из мухи слона
den Teufel mit dem Beelzebub austreiben пугать черта дьяволом anocto­pus
den Teufel mit dem Beelzebub austreiben клин клином вышибать (букв. изгонять беса Вельзевулом) anocto­pus
Denken ist manchmal Glückssache Индюк тоже думал, да в суп попал Soulbr­inger
der Erfolg heiligt die Mittel цель оправдывает средства OLGA P­.
der Fisch stinkt vom Kopf her рыба гниёт с головы Queerg­uy
der Greis ist heiß. Седина в бороду-бес в ребро. Marein
der hat (auch) mehr Glück als Verstand дуракам счастье
der hinkende Böte kommt nach дурные вести приходят потом
der langen Rede kurzer Sinn всей долгой речи краткий смысл
der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen мавр сделал своё дело, мавр может уйти
der schöne Schein trügt внешность обманчива Паша86
der Speck lässt von der Schwarte nicht их водой не разольёшь