DictionaryForumContacts

   German Russian
A B D E F G H I J K L M N O P R S T V W Z Ü   <<  >>
Terms for subject Proverb (1366 entries)
jeder Hahn ist König auf seinem Mist всяк кулик с своём болоте велик
jeder hält es, wie er will всяк молодец на свой образец
Jeder hat mal Glück im Leben будет и на нашей улице праздник Andrey­ Truhac­hev
Jeder hat mal Glück im Leben Судьба даёт шанс каждому. Andrey­ Truhac­hev
Jeder hat mal Glück im Leben у каждой собаки бывает свой день Andrey­ Truhac­hev
Jeder hat sein Kreuz zu tragen каждый должен нести свой крест Andrey­ Truhac­hev
jeder hat sein Päckchen zu tragen у каждого свои заботы
jeder ist seines Glückes Schmied всяк своего счастья кузнец
jeder ist seines Glückes Schmied всяк сам своего счастья кузнец
jeder ist sich selbst der Nächste своя рубашка ближе к телу
jeder kann nach seiner Fasson selig sein пусть каждый живёт по-своему
jeder kann nach seiner Fasson selig werden пусть каждый живёт по-своему
jeder Kaufmann lobt seine Ware всяк купец свой товар хвалит
jeder Kaufmann lobt seine Ware всяк кулик своё болото хвалит
jeder kehre vor seiner Tür других не суди – на себя погляди
jeder kehre vor seiner Tür в чужие дела не суйся
jeder kehre vor seiner Tür! других не суди – на себя погляди
jeder Krämer lobt seine Ware всяк кулик своё болото хвалит
jeder Krämer lobt seine Ware всяк кулик своё болото хвалит
jeder Krämer lobt seine Ware всякий купец свой товар хвалит