sie quetschte gerade Kartoffeln für Kartoffelbrei, als ich kam |
она как раз мяла картошку для пюре, когда я пришёл |
|
sie quietschte vor Schreck |
она пискнула от испуга |
|
sie radebrechten einige Brocken in russisch |
они еле-еле говорили на ломаном русском языке |
|
sie rang verzweifelt die Hände |
она ломала в отчаянии руки |
|
sie rangen um ihre Existenz |
они упорно боролись за своё существование |
|
sie rannte mit flinken Füßen davon |
она проворно убежала |
|
sie rasselt mit dem Schlüsselbund |
она гремит связкой ключей |
Andrey Truhachev |
sie rasselt mit dem Schlüsselbund |
она погремыхивает связкой ключей |
Andrey Truhachev |
sie rasselt mit dem Schlüsselbund |
она бряцает связкой ключей |
Andrey Truhachev |
sie raubten und mordeten |
они грабили и убивали |
|
sie raubten und mordeten |
они разбойничали и убивали |
|
sie rauften sich um den Apfel |
они подрались из-за яблока |
|
sie rechneten zusammen, wieviel Geld sie für die Reise brauchen |
они подсчитали, сколько им надо денег на путешествие |
|
sie rechtfertigte sich- vor ihrer Mutter |
она оправдывалась перед матерью |
|
sie reckte den Hals aus, um alles sehen zu können |
она вытянула шею, чтобы (быть в состоянии) всё видеть |
|
sie reckte den Hals aus, um alles sehen zu können |
она чуть не вывихнула шею, чтобы (быть в состоянии) всё видеть |
|
sie reden über Dinge, die sie nicht verstehen |
они говорят о вещах, которых не понимают |
|
sie redet nicht gern vor einem großen Zuhörerkreis |
она не любит выступать перед большой аудиторией |
|
sie redet ununterbrochen |
она говорит (и говорит) беспрерывно |
|
sie redete hurtig, ohne aufzuhören |
она что-то быстро говорила, не останавливаясь |
|