DictionaryForumContacts

   German Russian
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TV W XZ Ä Ö Ü ß   <<  >>
Terms for subject Patents (11578 entries)
die Mitteilung ist nicht erforderlich уведомление не обязательно
die mündliche Verhandlung führen вести устное разбирательство
die nachfolgenden Beispiele dienen zur Erläuterung der Erfindung, sollen diese aber in keiner Weise einschränken Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не должны ограничивать его объёма
die nachfolgenden Beispiele sollen dem besseren Verständnis der Erfindung dienen, ohne sie zu begrenzen Нижеследующие примеры служат для лучшего понимания изобретения, не ограничивая его объёма
die nachfolgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, jedoch keineswegs (keinesfalls) einschränken нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не ограничивают его объёма
die nachfolgenden Beispiele veranschaulichen das Wesen der Erfindung Нижеследующие примеры поясняют существо изобретения
die nachfolgenden Beispiele veranschaulichen einige Ausführungsformen der Erfindung Нижеследующие примеры поясняют некоторые формы осуществления изобретения
die nachstehenden Beispiele geben typische Ausführungsformen der Erfindung wieder, ohne sie darauf zu beschränken Нижеследующие примеры воспроизводят типичные формы, осуществления изобретения, не ограничивая его объёма
die nachstehenden Beispiele sollen das erfindungsgemäße Verfahren illustrieren Нижеследующие примеры служат для иллюстрации предложенного в изобретении способа
die neue Fassung der Patentansprüche weicht stark von der ursprünglichen ab новая редакция формулы изобретения сильно отличается от первоначальной
die nichtselbstverständliche Natur des Erfindungsgegenstands неочевидный характер предмета изобретения
die nichtvorhersehebare Natur des Erfindungsgegenstands неочевидный характер предмета изобретения
die Nichtzahlung der Gebühr неуплата пошлины
die Nummern eines Blattes номера бюллетеня
die Offenbarung der Öffentlichkeit публичное раскрытие
die Öffentlichkeit lässt Gefährdung von Interessen besorgen следует опасаться того, что разглашение нарушает интересы ...
die Patentanmeldung soll enthalten заявка на патент должна содержать:
die Patentansprüche auslegen толковать формулу
die Patentansprüche auslegen толковать пункты формулы
die Patentansprüche noch ausfeilen дорабатывать пункты формулы