... -Attentat |
покушение на ... |
I. Havkin |
... -sekündigen |
... -секундный |
I. Havkin |
... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte (ND 6.4.78) |
6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом. |
|
... erwarb der Dichter mit dem Haus Alte Landstraße 39 in Kilchberg am Zürichsee im Januar 1954 seine letzte Wohnstätte |
... с покупкой дома (Альте Ландштрассе, 39) в Кильхберге на Цюрихском озере в январе 1954-го года писатель приобрел свою последнюю обитель |
|
... frei |
без |
Inna_K |
... gesehen |
с точки зрения |
Inna_K |
... gesehen |
в ... плане |
I. Havkin |
... in der nächsten Halle wird ála juive geschlachtet. Der Mann, der schachtet, ist aus dem Bilderbuch |
... в следующем цехе животных режут á la juive. Мясник, выпускающий им кровь из глотки, выглядит как из книжки с картинками. |
|
... Mittel des bildlichen Ausdrucks auf Grund übertragener Wortbedeutung |
... выразительно-изобразительные средства языка, создаваемые на основе переносного значения слова |
|
... Sekündigen |
... -секундный |
I. Havkin |
... um gemeinsam eine Tasse Tee (zu) trinken |
на чашку чая |
Slawjanka |
... und ich |
мы с |
solo45 |
... und im alten Rom wurden die ersten Rosen bereits in einer Art Gewächshaus gezogen |
... и в Древнем Риме первые розы выращивались уже в своего рода теплице. |
|
... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken |
... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают. |
|
... zufolge |
по словам |
Angel1812us |
...,bei Sicherheit und Komfort Abstriche zu machen |
в ущерб (за счёт) безопасности и комфорту |
Fedorenko |
deuten |
толковать (что-либо) неправильно |
|
.ich habe noch das alte Soldatenherz, er klopfte mit den Fingern darauf. (H. Mann, Untertan) . |
у меня ещё сердце старого солдата", – он постучал по груди ... |
|
.missmutig sein |
быть не в духе |
|
/ (etwas) auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein |
быть полностью отданным на волю (кого-то / чего-то) |
Anna Chu |