Coronerin |
coroner (public officer who determines the cause of death) |
|
corpus delicti |
material evidence |
|
Counterpart |
local counterpart |
|
Crack |
crack (crack cocaine, a form of cocaine) |
|
culpa in contrahendo |
culpa in contrahendo |
|
Da diese (dieser) den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt. |
Given that this [INSTRUMENT] builds upon the Schengen acquis, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this [INSTRUMENT] whether it will implement it in its national law. |
|
Dachgesellschaft |
parent company |
|
Dachtraufdienstbarkeit |
stillicidii recipiendi |
|
dafür sorgen |
ensure |
|
Dampfkesselversicherung |
boiler insurance |
|
dänisches Arbeitsgerichtsgesetz vom 21.April 1964Bekanntmachung Nr.124 |
the Danish Industrial Court Act of 21 April 1964 (Bulletin n 124) |
|
dänisches Seemannsgesetz Nr.420 vom 18.Juni 1973 |
Danish Seamen's Law No 420 of 18 June 1973 |
|
Darlegen eines Beweises |
offer of proof (presentation of evidence for the record, but without a jury present, made after the judge has sustained an objection to that evidence, so that the evidence can be preserved on the record for an appeal of the case) |
|
Darlegen von Beweisen |
offer of proof (presentation of evidence for the record, but without a jury present, made after the judge has sustained an objection to that evidence, so that the evidence can be preserved on the record for an appeal of the case) |
|
Darlegung |
plea |
|
Darlegungslast |
duty to state one's case |
|
Darlegungslast |
requirement as to the facts to be adduced |
|
Darlehen |
simple loan |
|
Darlehen auf Versicherungsschein |
advance on insurance policy |
|
Darlehen auf Versicherungsschein |
loan on insurance policy |
|