kaebus välismaalaste õiguse valdkonnas |
recours en matière de droit des étrangers |
|
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. (Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.) |
Le présent [acte] entre en vigueur le (...) jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne. |
|
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval. |
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification. |
|
Käesolev [...] kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes) |
l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application. |
|
Käesolev [...] kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes) |
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
|
Käesolev [...] kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes) |
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
|
Käesolev [...] kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes) |
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application. |
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepinguga. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. |
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepinguga. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. |
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepinguga. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. |
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre |
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. |
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. |
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. |
|
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega. |
Les États membres sont destinataires du présent [acte] conformément aux traités. |
|
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega. |
Les États membres sont destinataires du présent [acte] |
|
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele. |
Les États membres sont destinataires du présent [acte] conformément aux traités. |
|
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele. |
Les États membres sont destinataires du présent [acte] |
|
Käesolev [...] on akt, mis põhineb Schengeni acquis'l või on muul viisil sellega seotud 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 tähenduses. |
constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005. |
|
Käesoleva [...] kohaldamisel hõlmab mõiste "liikmesriigid" kõiki liikmesriike, välja arvatud Taani. |
Aux fins du présent [acte] on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark. |
|