DictionaryForumContacts

   Italian Greek
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XZ À É È Î Ì Í Ó Ò Ú Ù ʃ ʒ   <<  >>
Terms for subject General (25249 entries)
il mercato comune è progressivamente instaurato η κοινή αγορά πραγματοποιείται προοδευτικώς
il nome del deputato designato dalla sorte το όνομα του βουλευτή που κληρώθηκε
il Parlamento è legittimato a presentare alla Corte un ricorso το Κοινοβούλιο έχει το δικαίωμα να προσφύγει στο Δικαστήριο
il Parlamento è sempre in numero per deliberare το Κοινοβούλιο συνεδριάζει,οποιοσδήποτε και αν είναι ο αριθμός των παρόντων βουλευτών του
il Parlamento si riunisce di pieno diritto το Κοινοβούλιο συνέρχεται αυτοδικαίως
il passaggio dalla prima alla seconda tappa è condizionato dalla constatazione η μετάβαση από το πρώτο στο δεύτερο στάδιο εξαρτάται από τη διαπίστωση...
Il peggiore incidente concepibile δυσμενέστερο διανοητό ατύχημα
Il peggiore incidente considerato δυσμενέστερο παραδεκτό ατύχημα
il periodo transitorio è diviso in tre tappe η μεταβατική περίοδος διαιρείται σε τρία στάδια
il pilastro europeo dell'Alleanza atlantica ευρωπαϊκό σκέλος της Ατλαντικής Συμμαχίας
il piombo è estratto dalla soluzione per agitazione mediante metilisobutilchetone ο μόλυβδος εκχυλίζεται από το διάλυμα με μεθυλο-ισοβουτυλο-κετόνη
Il più grave incidente probabile δυσμενέστερο από λογική άποψη ατύχημα
Il presente documento contiene una consulenza legale tutelata dall'articolo 4, paragrafo 2 del regolamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 2001, relativo all'accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione, e non resa accessibile al pubblico dal Consiglio dell'Unione europea. Il Consiglio si riserva tutti i diritti di legge riguardo a qualsiasi pubblicazione non autorizzata. Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, τις οποίες το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν έχει δώσει ακόμη στη δημοσιότητα. Το Συμβούλιο επιφυλάσσεται κάθε νόμιμου δικαιώματός του όσον αφορά δημοσίευσή τους άνευ αδείας.
il presente Trattato è redatto in unico esemplare η παρούσα συνθήκη συντάσσεται σε ένα μόνο αντίτυπο
Il presente trattato (accordo/Convenzione) si applica, da una parte, ai territori in cui sono applicati il [trattato sull'Unione europea e il] trattato sul funzionamento dell'Unione europea e alle condizioni previste in detto trattato [detti trattati] e, dall'altra, ai territori di (la Repubblica/Regno/…) di ……] Η παρούσα συνθήκη (συμφωνία/σύμβαση) εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται-ονται [η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και] η συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπό τους όρους που προβλέπει [-ουν] ουν η συνθήκη αυτή [οι συνθήκες αυτές] και, αφετέρου, στο έδαφος τ ……
il Presidente comunica la sua decisione ο Πρόεδρος ανακοινώνει την απόφασή του
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona o le persone abilitate a firmare l'accordo a nome dell'Unione con riserva della sua conclusione e a rilasciare la seguente [dichiarazione/ notifica] Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη [δήλωση/ κοινοποίηση] η οποία επισυνάπτεται στην [(τελική πράξη) της συμφωνίας…]
il presidente è incaricato dell'amministrazione dei servizi ο πρόεδρος επιφορτίζεται με τη διοίκηση των υπηρεσιών
il prezzo del mercato mondiale η τιμή της διεθνούς αγοράς
il punto dell'ordine del giorno in corso το θέμα της ημερησίας διατάξεως που συζητείται