DictionaryForumContacts

   Russian Abkhaz
В Д Е З К Л М Н О Р С У Х Ч Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (330 entries)
"ласковый ягнёнок и свою мать сосёт и чужую мать сосёт" асыс зыбз хаау иаинугьы иаинымгьы ацәоит
"лентяй радуется закату солнца" амра анҭашәо аашьаҩ дгәырӷьоит
"лиса хвостом виляет, но характер не меняет" абгахәыҷы аҵыхәа аршәшәоит, аха аҟазшьа аҧсахӡом
"лишённый Родины лишён и своей жизни" зтәыла иаҟәыгоу ихгьы даҟәыгоуп
"лучше ноги заплетаются, чем язык твой" ушьапы еилагар еиӷьуп, убз еилагар аҵкыс
"лучше притвориться умным, чем притворяться сумасшедшим" аҽырхагара еиҳа аҽырҟәышра еиӷьуп
"лучше сегодняшнее яйцо, чем завтрашняя курица" уаҵәтәы акәты аҵкыс иахьатәи акәтаӷь (еиӷьуп)
"любовь слепа" абзиабара лашәуп
"медведь только и говорит о спелой груше" амшә аҳарҭ злам акгьы азҳәом
"медведю спелая груша снится" амшә аҳарҭ еиҧхыӡуеит
"на упавшего не наступают" икаҳаз иӷрагылаӡом
"не бойся собаки, лающей в своей конуре" зыҭиар иҭашуа ала уацәымшәан
"не всегда горлянка (черпалка) черпает воду (т.е. она может и разбиться) амҟәыба еснагь аӡы аанагом
"не насмехайся над плохим бурдюком, не зная, что в нём" аҳаҭхәыжә иҭоу умбакәа, уахымччан
"не смейся над другим, а будешь сам смешным" хычча хахьы ицоит (хычча хаҿы икылсуеит)
"несчастного ночь застигла на берегу каменистом" амыжда аҟәараҟны иқәхәлеит
"нет леса без кривого дерева" ҵла хәахәа злагылам бна ыҟам
"нет человека без недостатков" акы згым аӡәгьы дыҟаӡам
"нет человека, который не ошибается" гха змыхьуа (змауа) уаҩ дыҟаӡам
"обжёгшись на молоке, дует на простоквашу" ахшца иаблыз ахарҵәы даҭәҳәон