DictionaryForumContacts

   Russian Georgian
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (75 entries)
с кем поведёшься, от того и наберёшься ხარი ხართან დააბი, ან ზნეს იცვლის ან ფერსაო
с паршивой овцы хоть шерсти клок ყვავს რომ კაკალი გააგდებინო, ისიც კარგია
своя рубашка ближе к телу ყველა თავის კერიას უბერავსო
семь раз отмерь, один раз отрежь შვიდჯერ გაზომე და ერთხელ მოსჭერი
сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит ღორი ლაფში გორვას არ მოიშლის
старость не радость სიბერემდის სიქაჩლეო
тише едешь, дальше будешь შორს მოუარე და შინ მშვიდობით მიდიო
утопающий за соломинку хватается წყალწაღებული ხავსს ეჭიდებოდაო
хотят щуку в озере утопить ორაგული წყალში გადააგდესო
цыплят по осени считают ფონი გასავალს დალოცეო
что пёстро, то дураку и красно რეგვენ კაცს ჭკუა თვალში აქვს და არა თავშიო
чужая беда, что с гуся вода სხვისი ჭირიო, ღობეს ჩხირიო
шила в мешке не утаишь შუბი ხალთაში არ დაიმალება
шила в мешке не утаишь ცეცხლი თოვლში არ დაიმალება
шуму много, а толку мало ტკაცა-ტკუცი დიდია, ნაკვერცხალი კი არა ჩანს
яблоко от яблони недалеко падает კვიცი გვარზე ხტის
язык мой - враг мой ჩემი ენა ჩემი მტერიაო