Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
French
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы
Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
General
(307682 entries)
с тех пор как ты живёшь на свой лад, у тебя всё отлично
depuis que tu vis ta vie à ta manière tu te reçois 5 sur 5 cette fois
Alex_Odeychuk
с тех пор много воды утекло
De l'eau a coulé sous les ponts depuis toutes ces années
z484z
с тех пор многое изменилось и теперь
depuis
Alex_Odeychuk
с тех пор многое поменялось и теперь
depuis
Alex_Odeychuk
с тех пор, как
depuis le temps que
с тех пор, как
depuis que
Alex_Odeychuk
с тех пор, как мы больше не знаем друг друга
depuis qu'on s'connait plus
с тех пор, как мы всё сказали друг другу
depuis qu'on s'est tout dit
с тех пор, как он ушёл, я так и не смогла подняться на ноги
depuis qu'il est parti je n'ai pas pu me relever
Alex_Odeychuk
с тех пор, как с ним это приключилось
depuis son affaire
с тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы
ça fait des mois des années que tu t'en es allé
с тех пор, когда
depuis que
I. Havkin
с технической точки зрения
techniquement parlant
с течением
au fil de
I. Havkin
с течением времени
avec l'éloignement
...
с течением времени
au fil du temps
I. Havkin
с течением времени
à terme
I. Havkin
с течением времени
au cours du temps
naiva
с течением времени
au bout d'un moment
Alex_Odeychuk
с течением времени
dans le temps
Alex_Odeychuk
Get short URL