Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
French
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы
Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
General
(307699 entries)
когда нам уже за тридцать
Ou après ses 30 ans
Alex_Odeychuk
когда настала ночь
la nuit venue
когда настоящее от меня ускользает и прошлое меня преследует
quand le présent m'échappe et que le passé me traque
Alex_Odeychuk
когда наступает вечер
quand vient le soir
Alex_Odeychuk
когда наступила ночь
la nuit tombée
z484z
когда наступит подходящий момент
à terme
I. Havkin
когда не хватает денег
quand il n'y a plus de foin dans le manger
...
когда небеса сдаются, нужно вырваться из ада
quand les cieux se résignent s'arracher à l'enfer
financial-engineer
когда нельзя мечтать, нечем и рисковать
quand y a rien à rêver qu'est ce qu'on risque après tout
Alex_Odeychuk
когда никого нет
quand il n'y a personne
Alex_Odeychuk
когда ничего не видно толком
quand on n'y voit plus clair
Alex_Odeychuk
когда ничего не ладится
quand plus rien ne va
Alex_Odeychuk
когда нужно
en cas de besoin
marimarina
когда окажусь в ней
une fois dedans
Alex_Odeychuk
когда окажусь в нём
une fois dedans
Alex_Odeychuk
когда он был ребёнком
alors qu'il est enfant
Alex_Odeychuk
когда он меня разбудит, поцеловав меня и сказав мне на ухо "я тебя люблю"
quand il m'aura réveillée après qu'il m'ait embrassée en m'disant "je t'aime" au creux d'l'oreille
Alex_Odeychuk
когда он не прав
quand il a tort
Alex_Odeychuk
когда он приезжает?
quand arrive-t-il ?
когда он принимает решение
lorsqu'il rend une décision
Alex_Odeychuk
Get short URL