DictionaryForumContacts

   Russian Kalmyk
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Щ   <<  >>
Terms for subject Puzzle (385 entries)
на остриё шила чашка с бульоном шөвгин үзүр деер шөлтә сав
на площади размером с подпотник сражались торгуты и дербеты делтрин чигә һазрт дөрвд, торһуд хойр дәәлдҗ (шатр наадлһн игра в шахматы)
на площади, которую можно поразить плетью, служила тысяча бойцов маля цокх һазрт миңһн церг церглҗ (шорһлҗд муравьи)
на площади, равной подпотнику, воюют торгоуты и дербеты делтрин чигә һазрт торһуд, дөрвд хойр дәәлдҗ (шатр наадлһн игра в шахматы)
на площади, размером с плеть служит тысяча воинов маля цокх һазрт, миңһн церг церглҗ (шорһлҗн муравьи)
на площадке, размером с потник, собралось много людей тохмин чигә һазрт кесг улс хурҗ (шатр наадлһн игра в шахматы)
на подушке скрученный борцаг дер деер гүрмр боорцг
на подушке-копейка дер деер деншг
на полке пять гусей таг деер тавн һалун (һарин тавн хурһн пять пальцев руки)
на полке сражаются козёл и бык-производитель таг деер тек бух хойр ноолдҗ (товч бүч хойр пуговица и шнурок)
на правой стороне-лотос барун бийд бадм цецг (герин эзн күүкн девушка-хозяйка семьи)
на правой стороне-тюльпан барун бийд бамб цецг
на середине камышового озера непроливающаяся ртуть хулста нуурин дунд асхрдго мөңгн усн (нүдңә цецгә зрачок глаза)
на сильном коне висят почки бөк мөрнд бөөр өлгәтә
на скалу упала овца, овца не чувствовала мучений, а страдала скала хадт хөн унҗ, хөн зовҗ уга, хад зовҗ (шүднд махн орлһн мясо застряло между зубами)
на солончаке бегает иноходью чёрный жеребёнок хаг деер хар унһн җоралҗана (толһа хәәчлх стричь волосы)
на солончаке катается жеребёнок хаг деер унһн җоралҗ (утх бүлүдх точить нож)
на той стороне Астрахани дикий лук с маленьким зелёным стебельком ±әдрхнә цаад бийд әрә һолта җаһамул (хоолын күүкн язычок мягкого нёба)
на той стороне моря верблюд зарёвел теңгрин телтр темән буульҗ, темдгтә һазрт тоосн бүргҗ
на увядшем дереве капля дождя не задерживается хумха моднд хур эс тогтҗ (хумха хурһн указательный палец)