верхнее кошмовое покрывало закрыло весь мир |
деевр ишкә делкә бүтәҗ |
|
весь народ объелся масла величиной с альчик |
шаһан чиңгә тоснд хамг әмтн шандһҗ |
|
ветвистое дерево осёдлано золотым седлом |
арвһр сарвһр моднд алтн эмәл тохата |
|
вздохнув, прочь убежал |
ог гичкәд, ооляд һарч (әркин ур выход первого пара - при приготовлении калмыцкой араки) |
|
взобрался на сундук и зовёт дядю Адьяна |
авдр деерән һарад Адьяһан дуудҗ |
|
висят два больших листа |
хойр ик хамтхасн унҗҗана |
|
вне юрты - конь, а в юрте - конец верёвки |
һаза агт мөрн, герт арһмҗин үзүр |
|
во дворе у слушающего рыжий жеребёнок |
чиңнәчин һаза шар дааһн |
|
вокруг круглого озера вырос камыш |
төгрг нуурин көвәд төгәләд хулсн урһҗ |
|
все ехали в одном ряду |
зерг зергәр зерглдҗ йовсн цагла Зеерд һалзнь һолһалҗ |
|
все люди объелись маслом величиной с альчик |
шаһан чинән тоснд хамг әмтн шандһҗ |
|
встав рано |
өрүһәр босад, аралҗна мөр мөрдҗ |
|
встав рано, стал смолить голову деда |
өрүн босад өвкиннь толһа хуухлҗ (һанзд һал кеҗ татх прикурить трубку) |
|
входит в нору, как хорёк, ест мясо как человек |
күрн кевтә нүкнд орад, күн кевтә мах идәд |
|
высокая белолицая девушка кланялась утром и вечером |
өндр шар күүкн өрүн асхн уга мөргҗ (худгин заңһ колодезный журавль) |
|
высокий человек достал гриву жеребёнка |
ут күн унһна делд курв (хаалһ дорога) |
|
высокий человек исчез с макушкой |
өндр күн ораһарн баргдҗ |
|
где-то раздался удар |
энд-тенд тод гив, темәнә сүл һодс гив |
|
гелюнг Генден греет свой живот |
гендн гелң гесән ээҗ (хәәсн котёл) |
|
глаза выпуклые, а уши стоячие |
нүднь бүлтхр, чикнь сертхр |
|