DictionaryForumContacts

   
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Epic of Jangar (778 entries)
он восседал на правой стороне (дворца) за серебряным сандаловым столом с восемью ножками барун бийднь нәәмн көлтә нәгр мөңгн ширә деер мандлад суув
он выгнал его, ударяя по затылку закоптелой кочергой көөтә хар шиләврәрнь гиҗгәрнь цокҗ көөв
он выехал на легендарном Рыжко, чтобы угнать восьмидесятитысячный табун нәрхн зеердәр нәәмн түмн аду көөхәр һарв
он выехал на своём Рыжко, чтобы организовать угон восьмидесяти тысяч табунов нәрхн Зеердәр нәәмн түмн адуһинь көөхәр һарв
он вышел, взяв с собою узду величиной с человеческую грудь күүнә кеврдгин чинән хазаринь авад һарв
он вышел, захватив узду размером с человеческое туловище күүнә кеврдгин чинән хазариг авад һарв
он вышел, раздвигая одну за другой четырнадцать дверей арвн дөрвн давхр үүдинь ташр-ташр татад, һарад ирв
он дал распространиться по всей земле аромату мускуса и ладана зар күҗ хаюлад, замб түвд әңглүлв
он еле въехал галопом, повесив поперёк спины своё копьё арман көндлң үүрсн, әрә тавлад орад ирв
он (дворец) задрожал с фундамента до самой крыши девсүрәсн авн деерк ора күртлән чичрәд одв
он крикнул так сильно, что у старого барса, лежавшего в степи, лопнул от испуга жёлчный пузырь көдәд көгшн барсин цөсн билц тустл хәэкрәд оркв
он надвинул золотой шлем на левый висок алтн дуулхиг зүн цох деерән тальвв
он надел золотой шлем набекрень тер алтн дуулхиг зүн цох деерән тальвв
он надел красные сафьяновые сапоги, задники которых были прострочены ста девушками зууза бийинь нег зун күүкд шаглсн, миимин улан һос өмсв
он надел мягкие сапоги на высоких каблуках из ста восьми слоёв зун нәәмн давхргта зулг башмг һосан өмсв
он надел три вида рыцарских доспехов дәәни һурвн лувц өмсв
он натянул на себя пояс стоимостью в семьдесят коней далн мөрни үнтә төмр луудң бүсән бүслв
он обратил на неё внимание, когда она ещё в трёхлетнем возрасте рукодельничала-вышивала шелками девяноста девяти тонов йирн йисн торһ ниилүлҗ сууснь харгдла
он опёрся на свою сандаловую трость аһр заңдн тайган тайглад һарв
он отпил подряд семьдесят один раз из большой жёлтой фарфоровой чашки, которую могли поднять семьдесят один человек далн негн күн дамҗлдг далһа шар шаазңгар далн нег дарад оркв