на льду-серебряная чашечка |
мөсн деер мөңгн цөгц (усна бөлвә пузыри на воде) |
|
на макушке высокой горы написано русское письмо |
өндр уулын орад орс бичг бичәтә (толһан уйдл черепной шов) |
|
на мосту пять гусей |
тагт деер тавн һалун (тавн хурһн пять пальцев) |
|
на наковальне четыре гуся |
дөш деер дөрвн һалун (үкрин дөрвн көкн четыре соска у коровы) |
|
на обочине дороги бурлит чёрный котёл |
хаалһин хаҗуд хар хәәсн буслҗана (шорһлҗна үр муравейник) |
|
на обочине дороги кипит чёрный котёл |
хаалһин хаҗуд хар хәәсн буслҗ (шорһлҗна үр муравейник) |
|
на остриё шила чашка с бульоном |
шөвгин үзүр деер шөлтә сав |
|
на площади размером с подпотник сражались торгуты и дербеты |
делтрин чигә һазрт дөрвд, торһуд хойр дәәлдҗ (шатр наадлһн игра в шахматы) |
|
на площади, которую можно поразить плетью, служила тысяча бойцов |
маля цокх һазрт миңһн церг церглҗ (шорһлҗд муравьи) |
|
на площади, равной подпотнику, воюют торгоуты и дербеты |
делтрин чигә һазрт торһуд, дөрвд хойр дәәлдҗ (шатр наадлһн игра в шахматы) |
|
на площади, размером с плеть служит тысяча воинов |
маля цокх һазрт, миңһн церг церглҗ (шорһлҗн муравьи) |
|
на площадке, размером с потник, собралось много людей |
тохмин чигә һазрт кесг улс хурҗ (шатр наадлһн игра в шахматы) |
|
на подушке скрученный борцаг |
дер деер гүрмр боорцг |
|
на подушке-копейка |
дер деер деншг |
|
на полке пять гусей |
таг деер тавн һалун (һарин тавн хурһн пять пальцев руки) |
|
на полке сражаются козёл и бык-производитель |
таг деер тек бух хойр ноолдҗ (товч бүч хойр пуговица и шнурок) |
|
на правой стороне-лотос |
барун бийд бадм цецг (герин эзн күүкн девушка-хозяйка семьи) |
|
на правой стороне-тюльпан |
барун бийд бамб цецг |
|
на середине камышового озера непроливающаяся ртуть |
хулста нуурин дунд асхрдго мөңгн усн (нүдңә цецгә зрачок глаза) |
|
на сильном коне висят почки |
бөк мөрнд бөөр өлгәтә |
|