Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
German
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(1367 entries)
утайщик
der Hehler ist so gut wie der Stehler
Утопающий и за соломинку хватается
der Ertrinkende greift nach einem Strohhalm.
Helene2008
утопающий и за соломинку хватается
in der Not frisst der Teufel Fliegen
Andrey Truhachev
утренний час дарит золотом нас
Morgenstunde hat Gold im Munde
утренняя заря золотом осыпает
Morgenstunde hat Gold im Münde
утро вечера мудренее
guter Rat kommt über Nacht
утро вечера мудрёнее
Morgenstunde hat Gold im Munde
wondergirl
учёными не родятся
es fällt kein Doktor vom Himmel
учись смолоду – под старость не будешь знать голоду
früh übt sich, was ein Meister werden will
cgbspender
учиться нужно смолоду
was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr
факты – упрямая вещь
Tatsachen sind ein hartnäckiges Ding
фрагмент текста
Textauszug
Shmelev Alex
Хвали день к вечеру, а жизнь при смерти.
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Andrey Truhachev
Хвали день к вечеру, а жизнь-при смерти
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Andrey Truhachev
хвали день по вечеру
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Хвали хороший день ночью.
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Andrey Truhachev
Хмель да ячмень дай Бог нам каждый день
Hopfen und Malz Gott erhalt's
ходить вокруг да около
(основного вопроса, темы, сути дела и т.д.)
um den heißen Brei
(herum)
reden
evak
хорошего мастера узнают по работе
das Werk lobt den Meister
хорошего понемногу
Alles hat einmal ein Ende
Andrey Truhachev
Get short URL