DictionaryForumContacts

   Russian German
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (1367 entries)
рыба тухнет с головы der Fisch stinkt vom Kopf her Iohann
рыбак рыбака видит издалека gleich und gleich gesellt sich gern
рыбак рыбака видит издалека Torf und Holz sind gern beisammen
рыбак рыбака видит издалека Gleiches gesellt sich zu Gleichen Andrey­ Truhac­hev
с большими господами лучше дела не иметь mit großen Herren ist nicht gut Kirschen essen
с волками жить mit den Wölfen muss man heulen
с волками жить – по-волчьи выть mit den Wölfen muss man heulen
с волками жить-по волчьи выть Wessen Land, dessen Bekenntnis Andrey­ Truhac­hev
с волками жить-по волчьи выть Bei Wölfen und Eulen lernt man heulen Andrey­ Truhac­hev
с волками жить-по волчьи выть wenn man unter den Wölfen ist, muss man mit ihnen heulen
с волками жить-по-волчьи выть man muss mit den Wölfen heulen markov­ka
с глаз долой – из сердца вон Selten gesehen ist bald vergessen jersch­ow
с глаз долой – из сердца вон wer fortgeht, ist bald vergessen
с глаз долой-из сердца вон aus den Augen, aus dem Sinn
с грязью играть – только руки марать mit Schmutz wäscht sich niemand rein
с другом и горе – полгоря geteilter Schmerz ist halber
с другом и горе – полгоря, а радость – вдвойне geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz
с друзьями и горе – полгоря geteilter Schmerz ist halber
с друзьями и горе – полгоря, а радость вдвойне geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz
с кем поведёшься, от того и наберёшься Bei Wölfen und Eulen lernt man heulen YaLa