DictionaryForumContacts

   Russian German
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject General (488955 entries)
наконец мне посчастливилось его встретить endlich ist es mir geglückt, ihn zu treffen
наконец мы всё же договорились schließlich haben wir uns doch geeinigt
наконец мы достигли Берлина endlich sind wir in Berlin angelangt
наконец мы попали в маленький ресторанчик, где мы могли поесть и отдохнуть endlich gerieten wir in ein kleines Lokal, wo wir essen und ausruhen konnten
наконец мы устроились endlich sind wir unter Dach und Fach
наконец немного прояснилось endlich hatte es sich ein wenig aufgeklärt
наконец он дал о себе знать er hat endlich von sich hören lassen
наконец он изменил своё мнение er schwenkt endlich ein
наконец он отбросил свою (холодную) сдержанность endlich gab er seine reservierte Haltung auf
наконец она заметила (наступившее) молчание endlich wurde sie des Schweigens inne
наконец она прервала напряжённое молчание endlich unterbrach sie das gespannte Schweigen
наконец они нахохотались досыта endlich hatten sie sich ausgelacht
наконец поезд тронулся endlich fuhr der Zug los
наконец помириться sich endlich aussöhnen
наконец я понимаю endlich schaue ich durch
наконец я потерял терпение zuletzt Verlor ich die Geduld
Наконец, Я слышу речь не мальчика, но мужа ich hörte jetzt Nicht mehr des Knaben, hört des Mannes Rede
наконец-то nun endlich!
наконец-то endlich Andrey­ Truhac­hev
наконец-то до него дошло endlich hat er's geschnallt