Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(1368 entries)
что годы
Sorgen macht graue Haare
что город, то норов
andere Länder, andere Sitten
что дозволено одному, разрешено и другому
was dem einen recht ist, ist dem andern billig
что ничего не стоит, то не представляет никакой ценности
was nichts kostet, ist auch nichts wert.
что одному хорошо, другому-смерти подобно
Dem einen ist's Speise, dem andern Gift.
Andrey Truhachev
что одному хорошо, другому-смерти подобно
was dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall.
что одному хорошо, другому-смерть
Dem einen ist's Speise, dem andern Gift.
Andrey Truhachev
что одному хорошо, другому-смерть
was dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall.
что посеешь, то и пожнёшь
ohne Saat keine Ernte
что посеешь, то и пожнёшь
wie man sich bettet, so schläft man
что посеешь, то и пожнёшь
wie die Saat, so die Ernte
что посеешь, то и пожнёшь
wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
Andrey Truhachev
что посеешь, то и пожнёшь
wie der Hall, so der Schall
что посеешь, то и пожнёшь
wie der Schall, so der Hall.
что потеряно
fürs Gewesene gibt der Jude nichts
что потопаешь, то и полопаешь
wie die Arbeit, so der Lohn
что с возу упало, то пропало
fürs Gewesene gibt der Jude nichts
что самому воровать
der Hehler ist schlimmer als der Stehler
что сходит с рук ворам, за то воришек бьют
die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen
что у трезвого на уме, то у пьяного на языке
trunkener Mund tut Wahrheit kund
Get short URL