DictionaryForumContacts

   
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (1368 entries)
к чему смолоду привыкнешь, то и в старости будешь делать jung gewohnt, alt getan
каждый должен нести свой крест Jeder hat sein Kreuz zu tragen Andrey­ Truhac­hev
каждый сам кузнец своего счастья man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst Andrey­ Truhac­hev
как аукнется, так и откликнется wie es fällt, so bullert es.
как аукнется, так и откликнется wie man in den Wald ruft, so schallt es wieder
как аукнется, так и откликнется wie du mir, so ich dir
как аукнется, так и откликнется wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
как аукнется, так и откликнется wie der Hall, so der Schall
как аукнется, так и откликнется wie der Schall, so der Hall.
как аукнется, так и откликнется wie man in den Wald hineinruft, so schallt es auch (wieder) heraus
как волка ни корми, он всё в лес смотрит die Katze lässt das Mausen nicht
как мёртвому припарка wie ein Tropfen auf den heißen Stein IrenaW­hite
как нажито, так и прожито wie gewonnen, so zerronnen
как нажито, так прожито wie gewonnen, so zerronnen
как посеешь, так и пожнёшь wer ernten will, muss säen Andrey­ Truhac­hev
как постелешь, так и поспишь wie man sich bettet, so schläft man
как потопаешь, так и полопаешь Ohne Fleiß kein Preis
как потопаешь, так и полопаешь wie die Arbeit, so der Lohn.
как потопаешь, так и полопаешь wer ernten will, muss säen Andrey­ Truhac­hev
как пришло, так и ушло wie gewonnen, so zerronnen